Pulse traducir español
230 traducción paralela
Нажмите сюда, сэр.
Pulse aquí, señor.
Мисс Маккардл, или вы сами нажмёте на кнопку, или я сломаю дверь, используя вас в качестве тарана!
¡ Pulse ese botón, o echaré la puerta abajo utilizándole a usted de ariete!
Просто вытяните антенну. Эта кнопка - говорить, эта кнопка - приём связи. Поняли?
Antena, pulse para hablar y suelte para escuchar. ¿ Entendido?
Включите рубильник, и подавятся все производимые им электрические импульсы.
Pulse este interruptor y alterará todos los impulsos eléctricos que la criatura produzca.
Когда я скажу "прием", нажми кнопку на рации, и ты сможешь с нами говорить.
Cuando digo'más', pulse la Botón del micrófono
Обслуживание простое, нажмёте... здесь.
La operación es simple. Pulse... aquí
Одно нажатие на эту кнопку - и оно взорвется.
Pulse ese botón y explotara.
"агорелась надпись :" ѕожалуйста, не нажимайте эту кнопку снова ".
Se ha encendido un símbolo que dice "Por favor no pulse este botón de nuevo"
Согласно твоей теории, мы просто жмем на любую кнопку, и надеемся на лучшее.
Según su teoría, simplemente pulse cualquier botón y esperar lo mejor.
С помощью иллюзий вашу команду заставят нажать кнопку, которая уничтожит корабль.
Puede hacer que su tripulación mueva los controles equivocados o pulse un botón que destruya la nave.
Нажмите кнопку.
Pulse el botón.
Нажмите кнопку!
Pulse el botón.
.. Уитни Хъюстон, Дионн Уарвик,.. .. Стил-Пулс, Литл Ричард, Махалиа Джексон,..
Whitney Houston, Dionne Warwick, Steel Pulse, Little Richard,
Чтобы включить электронную карту, нажми на кнопку номер один.
Pulse 1 para activar el servicio de mapa electrónico.
You must understand through the touch of your hand makes my pulse react.
"Usted tiene que entender el toque de la mano" "hace que mi pulso de reaccionar."
Жми левую кнопку ".
Pulse el botón izquierdo. "
"Жми левую кнопку", О, ты...
"Pulse el botón izquierdo." Eres...
НАЙДЕНО, НАЖМИТЕ Y
ENCONTRADO. PULSE "Y"
ВВЕДИТЕ ВАШ КОД, ПОТОМ НАЖМИТЕ "VALIDATE"
INTRODUZCA SU CÓDIGO, DESPUÉS PULSE "VALIDAR".
- Нажмите на кнопку нужного этажа, и он поедет. - Спасибо.
Pulse la planta a la que desee ir y se pondrá en marcha nuevamente.
Полагаю, вы найдете кого-нибудь, чтобы нажать кнопку.
Supongo que usted mismo asignará a alguien para que pulse el botón.
Нажмите кнопку и говорите.
Pulse el botón. Hable aquí.
Если хотите поговорить с крутым парнем, нажмите "один".
Para chatear con un muchacho agradable, pulse 1.
Чтобы обменяться сообщениями с другими, нажмите "два".
Para intercambiar mensajes, pulse 2.
Чтобы повторить сообщение нажмите "один".
Para repetir un mensaje, pulse 1.
- Отлично. - О, спасибо!
Para volver atrás, pulse 2.
Чтобы перейти к следующему сообщению, нажмите "решётку".
Para saltar un mensaje, pulse #.
Нажмите кнопку "запись" еще раз для начала записи.
Pulse grabar otra vez para iniciar la grabación.
Чmoбы вoccmaнoвumь cooбщeнuя, нaжмume кнonкy Перемотка.
Para recuperar mensajes, pulse "rebobinar".
Пресс...
Pulse...
Я включаю микрофон здесь, это кнопки звонков эту кнопку я нажимаю, если хочу покашлять.
Usted sabe, yo a su vez en el micrófono aquí, estos son mis botones de llamada y, uh... oh, Yo pulse este botón aquí si quiero a toser.
Hажмите кнопку "Два" и подождите.
Pulse 2 si conoce la extensión.
Hажмите "Hоль". Алло?
Pulse 0. ¿ Hola?
MOVIE ANNOUNCER : Если Вы хотите, чтобы Калькулон погнался на лазерную бойню, нажмите 1.
Si quiere que Calculón corra hacia la batalla en su Aero Ferrari, pulse 1.
Если вы хотите, чтобы он проверил свою канцелярию, нажмите 2.
Si quiere que Calculón revise otra vez el papeleo, pulse 2.
Чтобы прослушать то же сообщение на французском, нажмите клавишу "2" ; На испанском - клавишу "3" ; На немецком...
Para oír este mensaje en francés, pulse 2, en español, pulse 3, en alemán...
Для отправки факса нажмите кнопку "старт".
O bien pulse para enviar un fax...
Отчет карточка утеряна или украдена, нажмите два.
Para reportar tarjeta extraviada o robada, pulse dos.
Для открытия счета нажмите три.
Para abrir una cuenta, pulse tres.
Для инвестиций и пенсий, нажмите один.
Para inversiones y pensiones, pulse uno.
Для ипотеки и страховки, нажмите два.
Por hipoteca y seguros, pulse dos.
Для кредитной карты, пожалуйста, нажмите три, или по другим вопросам, пожалуйста, нажмите четыре.
Para tarjetas de crédito, pulse tres, o para otras consultas, presione cuatro.
Вернуть в Главное меню, нажмите один.
Para volver al menú principal, pulse uno.
Заказать выписку, нажмите два.
Para pedir un comunicado, pulse dos.
Я зазевался и нажал не на ту клавишу : вместо "записи" - "воспроизведение", и из магнитофона полилась песня. Ее поют в жатву...
Tan embelesado estaba... que pulsé por error el botón y en vez de grabar, se puso a sonar... la grabadora ; se escuchó esta canción.
Я была в его квартире и нажала на последний набранный номер.
Cuando estuve en su piso, pulsé rellamada.
Состав грунта предполагает болотистую местность
COINCIDENCIA : 0.99997 PULSE INGRESAR PARA CONTINUAR El compuesto del suelo indica una ciénaga.
Моей мачехе стало плохо я нажала кнопку токсикологического центра и попала к тебе.
Mi madrastra está muy enferma pulsé el botón de control de venenos, y eres tú.
Чтобы оставить сообщение абоненту, нажмите "ноль".
Para dejar un mensaje, pulse 0.
Сейчас никого нет.
Por favor, pulse 1 si desea hablar con un representante.
Курсор был на нём, когда я нажал энтер.
El cursor estaba allí cuando pulsé "enter".