Puma traducir español
234 traducción paralela
И наконец, выйдя из-за поворота, Джон и Тэд, два весельчака Басби, наткнулись на ужасную старую пуму.
Y entonces, al llegar al final de la curva,... John y Ted, los dos marchosos de los Busby,... se toparon con un puma salvaje de color pardo.
Хорошо, чертовка, оставайся здесь, чтобы тебя съели волки и медведи.
Bueno, entonces, maldita seas mujer, quédate aquí para que un puma, oso y el lobo coman
Поблизости бродит рысь и Вам лучше быть здесь.
Hay un puma por aquí y quiero que se suba.
- Какой-то чел принёс рысь на тусовку, а она разошлась в ярости.
- Alguien trajo un puma a la fiesta.
У меня здесь арсенал, который может свалить нападающую пуму в прыжке.
Tengo munición que mataría a un puma que ataca a 15 metros.
Осторожная гладкошерстная пума.
Puma elegante y al acecho...
Я столько повидал во Вьетнаме но можно только удивляться тому, как можно осквернить беззащитную пуму.
Vi cosas horribles en Vietnam. Pero me sorprende la mente que se atreve a profanar un indefenso puma.
Кто подскажет, куда пойти с девушкой, а не с пумой?
¿ Alguien sabe a dónde ir si la chica no es un puma?
Господа, операция "Пума" начинается.
Señores, el Plan Puma está en marcha.
Говорит Пума.
Aquí, Puma.
Да! Зайчатина!
Puma estará contento.
Я - Железный Орел Сун. А это мой духовный брат Ловкая Пума Ли Юнь.
Yo soy Águila de Hierro Sung y éste es mi camarada de armas Puma Volador Li Yun.
Я кувыркаюсь, как кугуар.
¡ Vamos, hombre! ¡ A trabajar con el Puma!
Кугуар.
¡ Puma!
Мое первое воспоминание - пума... я видела ее в пять лет.
De hecho, uno de mis primeros recuerdos es ver un puma... cuando tenía unos cinco años.
Я всегда старалась не забыть, как выглядит эта пума.
Siempre he intentado recordar la imagen de aquel puma.
Но сейчас, по правде говоря, образ в моей голове, наверно... совершенно не похож на пуму.
Pero a estas alturas, francamente, lo que veo en mi cabeza... seguramente no se parece en nada a un puma.
После одной недели со мной в моем додзё, вы будете готовы защищать себя... с силой гризли... - рефлексами пумы... и мудростью человека.
Tras una semana de entrenamiento, estarás preparado para defenderte con la fuerza de un oso los reflejos de un puma y la sabiduría de un hombre.
- Я трахался как пума.
- Yo follé como un puma.
все, это - конец. львица очевидно знает, что Дикобразиха беременна, и она собирается убить ее снова.
Bueno, es el fin, el puma sabe que Puercoespini está embarazada y la matará otra vez
Каждое Рождество львица спускается и съедает девственную тварь, в чреве которой Сын нашего Бога.
Cada navidad el puma se come a la criatura embarazada con el hijo de nuestro señor
Стэнни может сделать что-нибудь! Если он может построить ясли, он может остановить горную львицу!
Staney puede hacer todo, si pudo construir un pesebre, puede detener al puma malo
Высоко в лесу на темном, скалистом холме, Ужасная львица охотилась на что-то слабое.
Arriba del bosque en la alta y oscura montaña vivía el horrible puma
Убить львицу не очень то просто, План разработать надо очень быстро
Matar al puma no era tarea fácil, pero pensó en un plan y lo pensó rápido
Да, львица, вероятно, проглотила его целиком.
Seguramente el puma se lo tragó entero
Но, это означает, что ты убил львицу?
- ¿ Significa que mastaste al puma?
Без львицы в лесу, Леди Дикобразиха может родить Антихриста!
Nos has hecho un gran favor Staney, sin el puma Puercoespini puede dar a luz al Anticristo
Благородная львица останавливающая зло минувшие года, теперь лежала бездыханной как хорошая спящая сова. И тем временем три детёныша плакали недалеко. Для них Рождество было кончено всё,
El noble puma detuvo el mal en años pasados pero ahora el buen protector yacía muerto mientras los buenos buhos se acercaban y al mismo tiempo los pequeños cachorros lloraban mucho pues para ellos no habría navidad
Теперь, когда он убил благородную королеву льва, никто не сможет остановить приближение Апокалипсиса "Я знаю!" сказал он, улыбнувшись уверенно
Ahora que había matado al puma no había nadie que detuviese el Apocalipsis ¡ Ya sé!
Жаль Стэнни, но ты видишь, что ничто не может остановить рождение Антихриста, за исключением львицы. а ты избавился от нее. Да!
Lo siento, Staney, pero nada puede detener el nacimiento del Anticristo, excepto un puma y tú lo mataste
Я попробую не повестись на это снова, но единственное, что может остановить тварей поклоняться дьяволу - львица!
Estoy tratando de arreglar todo, pero lo único que puede detenerlos es un puma
Рики, ты не хочешь рассказать мне, почему здесь расхаживает горный лев, который пытается трахнуть моих парней?
Sí, lo oigo. Está bien, Trevor. ¿ Quieres decirme por qué un puma quiere montarse a uno de mis novios?
- Мы собираемся увезти этого горного льва их парка.
Sacaremos al puma del parque.
Симпатичная пантера.
Qué bonito puma.
Гарри-пума антихлам.
Garry, el puma de la no basura.
И как говорит Гарри-пума антихлам : "Возьми лусор, выкинь мусор."
Como dice Garry, el puma de la no basura pone las pieles, tira tu basura.
Он застрелил пуму, написал гангста-рэп.
Le disparó a un puma, escribió un rap de gánster.
Знаешь, я уже подумываю пожить в гостинице, пока эту пуму не поймают.
Me dan ganas de quedarme en un hotel hasta que pillen al puma.
Он больше не может продавать свою херню, потому что этим занимается твоя хозяйка! Шейн застрелил пуму, написал гангста-рэп. Теперь он снимает террористические видео.
Le dispara a un puma, hace rap y ahora videos terroristas.
Я нахожусь в Клаусен Миддл Скул, где всего пару часов назад был убит горный лев.
Estoy en el Clausen Middle School, Donde hace unas horas matarón a un puma a tiros.
Кого, горного льва?
Al puma?
Однажды даже пуму подстрелил. О, Боже.
Hasta he cazado un puma una vez. ¡ Dios!
Пума!
¡ Un puma!
Пума - тигр Анд.
Un Puma : El león de los Andes.
Ты не единственная "пума" в городе.
Supongo que no eres el único puma en la ciudad.
Но вот Лапы Кугуара - было бы неплохо.
Puma estaría mejor.
Королева гор.
"Orgullo de Puma" Director de las montañas.
Говорит Пума!
Aquí, Puma.
прячься!
- ¡ El puma!
Давайте разберемся. львица никак не дает нашему Спасителю родиться.
Enfrentémoslo, el puma nunca dejará nacer a nuestro salvador
больше не быть беде! львица лежит убитой на холодной земле
En un segundo terminó, un golpe victorioso el puma yacía muerto en el frío suelo