Quiet traducir español
39 traducción paralela
Вы можете замолчать, леди? Пожалуйста.
Will you be just quiet, please?
# Восхитительно скучающих на углах улиц # тех, кто сорвёт голову и нашу одежду
Magically bored, on a quiet street corner Free frustration, in our minds and our toes
# Тихий шторм, моего поколения
Quiet storm water, m-m-my generation
Тихо!
Quiet!
Сто- -
Quiet...
В эфире Quiet Storm. На очереди в нашем плейлисте
Luego, la música de The Eisleys, Teddy Pendergrass y ahora, algo de Marvin Gaye.
Миссис Адамс, обычно я не лезу в чужую личную жизнь, но вашего мужа нашли мертвым в багажнике его машины, и я должна проверить, не вы ли со своим любовником, с которым познакомились - на "Любовных интрижках", убили его.
Sra. Adams, normalmente no fisgonearía la vida de otros, pero su esposo fue hallado muerto en el maletero de su auto, y debo preguntarme si usted junto a algún novio... que conociera en "Quiet Affairs" lo mataron.
Это он зарегистрировался на "Любовных интрижках".
Él era el único con una cuenta en "Quiet Affairs".
"Любовные интрижки" пошли навстречу, конечно же, по-секрету.
"Quiet Affairs" está cooperando discretamente, por supuesto.
He then made a quiet vow to God- -
Entonces hizo una pequeña promesa a Dios
It's quiet in here.
Está silencioso esto.
Be quiet, and help me get back into my house!
Calla, ¡ y ayúdame a volver a entrar en mi casa!
Can you please just be quiet!
¡ Podeis por favor estaros callados!
Концерты в залах на 400 человек, на 500 - как в клубе Тhе Rоху и в чикагском Тhе Quiеt Knight и других... Вот когда надо было ходить на Боба Марли. Можно было быть с ним рядом, так же близко, как мы сейчас с вами.
Es en la experiencia en un teatro de 400 butacas o de 500 butacas en el Roxy el Quiet Knight de Chicago, con otros 500 ese era el momento de ver a Bob Marley porque estabas tan cerca de él como yo de ti ahora.
Я планировал провести тихий спокойный вечер дома
Tenia planeado tener una noche tranquila en casa. a quiet night at home.
What happened to your, uh, quiet night at home?
¿ Qué fue de tu.. uhh... noche tranquila en casa?
Да тихо вы!
Yes quiet you!
Я ненавижу когда она посылает Quiet Storm.
Odio que mande a La Tormenta Callada.
А! Тихо.
Quiet!
Тихо.
Quiet!
Everyone just be quiet until we get there.
Que todo el mundo se calle hasta que lleguemos allí.
Тише, Скорч.
Quiet, Scorch.
She's willing to kill everybody here just to keep you quiet.
Está dispuesta a matar a todo el mundo solamente para que te mantengas callada.
I'll be quiet when I come to bed.
Seré tranquilo al venir a la cama.
See what happens when you just be quiet and let things happen?
Vea lo que sucede cuando se acaba de estar tranquilo y dejar que las cosas sucedan?
Quiet.
Tranquila.
Here's the thing about nice, quiet dorks like Andy.
Aquí hay algo bonito, cuidado con los frikis como Andy.
♪ You're the quiet type ♪
? Tú eres el tipo de hombre tranquilo?
He just... he wants to keep this very quiet.
Él sólo... él quiere mantener esta muy tranquilo.
Quiet.
Tranquilo.
♪ Better stop dreaming of the quiet life ♪
# Mejor dejar de soñar con la vida tranquila #
I'll be quiet.
Estaré callada.
I'll be quiet as a mouse.
Estaré callada como un ratón.
I thought you said you'd be quiet.
Pensé que habías dicho que ibas a estar callada.
Different dads, different names, and according to Zane's publicist, he kept it quiet.
Padres y apellidos diferentes y su publicista dijo que lo ocultaba.
Пошлите его по адресу : 6325 Куайет Оук Хайвей,
Puede enviarlo al 6323 de Quiet Oak Highway,
Всю ночь напролет мы слышим как ты поешь, кричишь, говоришь сам с собой
Be quiet!