English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ R ] / Rather

Rather traducir español

57 traducción paralela
- Он был довольно мил
He was rather sweet.
Пока вы не ушли... Вот что я нашел.
Ahora, si me disculpan, caballeros... el Sr. Rather ha estado quejándose de su silla otra vez.
А Дэна Радера?
¿ Dan Rather?
Комментаторы Разер, Том Брокко, Питер Дженнингс.
Allí estaban Dan Rather, CNN, Tom Brokaw, CBS, Peter Jennings ABC y NBC
"Кем-бы вы хотели больше быть : торговцем цветами или шахтером?" "Would you rather be a florist or a coal miner?"
"¿ Preferiría ser florista o minero de carbón?"
And I would rather be damned if I don't. Роберт Стрэиндж МакНамара служил президентом Всемирного банка с 1968 по 1981 год.
Robert S. McNamara fue Presidente del Banco Mundial de 1968 a 1981.
Дэн Равэр читал сводки спортивных новостей.
Dan Rather los deportes.
Нам, действительно, нравилось то, что мы делали, вместо того, чтобы просто разглагольствовать о чем-то, что, как мы думали, понравится всем.
We genuinely enjoyed what we were doing with each other, rather than just spouting lines that we thought everyone would like.
"€ думаю, что убрав эту возможность, мы сделаем метро дружелюбнее ќднако, € должен признать, было достаточно при € тно что тыс € чи людей" отпраздновали " это с большой руганью в мой адрес...
And I think that removing that possibility actually makes the tube friendlier. Although I have to admit, it was rather wonderful that thousands of people had a party, hurling execration at my name...
Это не было оправданием для моего отца, который предпочел бы увидеть мою смерть под машиной, нежели бы я стал - как он выразился?
But none of that seemed to matter in the eyes of my father, who'd rather have me die in a car accident than become - how'd he put it?
- Дэн Резер.
- Dan Rather.
Дэн Ратер!
¡ Dan Rather!
Дэн Ратер.
¿ Dan Rather?
# And I'd rather see you in a party dress than in a hospital gown #
# Y prefiero verte con un vestido de fiesta que con una bata de hospital #
Джеймс Вудс обещал представить меня Дэну Разеру.
James Woods me prometió presentarme a Dan Rather.
- In between the lines there's a lot of obscurity I'm not inclined to resign to maturity if it's all right then you're all wrong but why bounce around to the same damn song you'd rather run when you can't crawl
...
* Any other town * * but every time I see, every time I see * * no place but the N.O. That I'd rather be * * said the city still rebuilding * * but there's food to eat *
* Any other town * * but every time I see, every time I see * * no place but the n.O. That I'd rather be * * said the city still rebuilding * * but there's food to eat *
I'd rather be on my own.
Prefiero estar solo.
I'd rather have you on the table.
Prefiero tenerte a ti sobre la mesa.
Что бы ты выбрал... пропустить ток через себя или пропустить ток через Эми?
¿ Prefieres... electrocutar a sí mismo o would you rather electrocute Amy?
Oh, guys... Oh... I would rather set myself on fire.
Oh chicos... Me apetece sentirme en llamas.
She'd rather spend her nights Dumpster diving for coupons than with me.
Preferiría pasar las noches removiendo la basura en busca de cupones que conmigo.
И в истории выпусков новостей нам известны искренние ведущие чьи имена Марроу, Ризонер, Хантли, Бринкли, Бакли, Кронкайт, Разер и Рассерт...
Y ahora esas cadenas de noticias, dirigidas a lo largo de la historia por presentadores honestos con nombres como Murrow y Reasoner, y Huntley, y Brinkley, y Buckley y Cronkite, y Rather, y Russert...
И другой : что-кто хочет дискредитировать нас позволив Уиллу стать Дэном Ратером.
Y la otra es que alguien está intentando desacreditarnos y hacer que Will se convierta en el nuevo Dan Rather.
I just think, deep down... you know that it's better if the truth comes out sooner rather than later.
Creo, que en el fondo... sabes que lo mejor es que la verdad salga a relucir lo antes posible.
I'd rather not get into it tonight.
Preferiría no entrar en detalles esta noche.
I might rather eat a different thing.
Preferiría comer algo diferente.
And killing an unarmed Taliban suspect is something you're saying he'd rather not own up to?
¿ Y matar a un talibán sospechosos es algo que está diciendo que él preferiría no asumir?
I believe he'd still rather be near them than anywhere else.
Creo que preferirá estar cerca de ellos antes que de otras personas.
I feel rather guiltyabout leaving Isobel behind. Why?
- Me siento bastante culpable por dejar a Isobel detrás. - ¿ Por qué?
I know this sounds rather dodgy, Bates, but there is nothing underhandin what we're trying to achieve - quite the reverse.
Bates, sé que esto suena un poco sospechoso, pero no hay nada deshonesto en lo que queremos hacer, más bien al contrario.
Suppose Uncle Harold would rather goto the theatre?
¿ Y si el tío Harold decide ir al teatro?
One outing's enough.I'd rather stay in and play cards.
Una salida es suficiente. Prefiero quedarme y jugar cartas.
It's rather sad poor Mr Gregsonwon't be joining us.
Es más bien triste que el pobre Sr. Gregson no se nos unirá.
I was rather hopingto find Mrs Levinson here.
Estaba esperando encontrar a la Sra. Levinson aquí.
It's rather sad to see the truthbehind Mr Sampson's smooth facade.
Es bastante triste ver la verdad tras la fachada del Sr. Sampson.
Rather gloomy for a monarchist.I'm a realist monarchist.
- Un lugar sombrío para un monárquico. - Soy una verdadera monárquica.
It occurred to me, My Lord, that were I in possessionof a very sensitive document, I would not leave it unguardedin my home but rather, I would take it with mewherever I went.
Se me ocurrió, milord, que si estoy en posición de un documento tan sensible, no lo dejaría en mi casa sin vigilancia sino que, me lo llevaría conmigo allá donde fuera.
I've grown rather fond of him.
Nunca me ha gustado mucho.
Yeah, well now that it's out, we better find Manning sooner rather than later, otherwise the optics could kill us.
La seleccion de tiro es horrible y con las peliculas en su conjunto, lo olvidan.
Вы довольно любопытны, не так ли, Чарльз?
Rather curious, aren't you, Charles?
- Да, я хочу работать с Дэном Разером из CBS.
Sí, estaría dispuesto a trabajar con Dan Rather y CNS News.
Дэн Разер просто хотел подобраться к самой сути Иранской ситуации...
Dan Rather solo quería llegar al fondo de la situación Irán-Contra...
So... Wouldn't you rather get something Out of pied piper while you still can?
¿ No prefieres sacarle algo a Pied Piper mientras puedas?
It's the perfect fit. You get my infrastructure, i get your speed, And i get it today rather than in a month or two.
Tú tienes mi infraestructura y yo tu velocidad y la tengo hoy en vez de en un mes o dos.
Я прочёл сценарий "Довольно личного дела" и нахожу его весьма забавным.
Leí el libreto de A Rather Private Affair y lo encontré muy disfrutable.
Or rather, both, ideally, would be- -
O mejor, las dos, idealmente, sería...
Rather, I knew him.
Mejor dicho, lo conocía.
♪ I would rather die than live ♪
* Prefiero morir que vivir *
А я журналист Дэн Разер, и у меня для вас новость - вы тут никому не нужны!
Sí, y yo soy Dan Rather, y tengo noticias para vosotros...
Rather, I would like to announce, that Assistant District Attorney Gordon Frost is under arrest for the murders of Christopher Jenkins and Robert Cordero.
Cuando te pusiste la ropa que el has comprado y te fuiste a sus fiestas... Admitelo. Siempre supiste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]