English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ R ] / Reine

Reine traducir español

52 traducción paralela
Мы, Лев, король зверей, указ : дабы мог воцариться мир, нашим подданным запрещается есть друг друга
Para que la paz reine, se prohíbe a nuestros súbditos comerse los unos a los otros.
- Ассалам алейкум.
- ¡ Que la paz reine en tu casa!
Счастья дому твоему.
¡ Que la felicidad reine en tu casa!
Кто-то должен объединить страну и занять престол, иначе нам предстоит увидеть реки крови, горы трупов.
A no ser que alguien unifique la nación y la reine, veremos más ríos de sangre y más montañas de muertos.
Мир дому сему.
¡ Que la paz reine en esta casa!
Мир дому сему.
¡ Qué la paz reine en esta casa!
Ты когда-нибудь слышал о цыпленке а-ля "Reine Marie"? Или об устричном соусе "Mornay"? Или о лягушачьих лапках "а La Parisienne"?
¿ Has oido hablar alguna vez de pollo à la reine Marie u ostras con salsa Mornay o ancas de rana parisienne?
Ты перед Анной красуешься?
¿ Te haces el interesante para que te vea Reine?
- А Рены нет? - Нет.
- ¿ Reine no está aquí?
Рена так и не вернулась?
La casa de Reine sigue cerrada. ¿ Aún no ha vuelto?
Рена!
¡ Reine!
- Рена. Рена? Красивое имя.
"Reine, es un bonito nombre".
- Это старое платье Рены.
- De nada. Es un viejo vestido de Reine.
- Привет.
- ¡ Hola, Reine!
Зло правит всем.
Para que el Mal reine en el mundo.
В основном связанная с усмирением коммунизма и обеспечением триумфального шествия демократии по всему земному шару.
Es esencial para detener el avance del comunismo, para permitir que la democracia reine como debe sobre el mundo.
Я молчу, чтобы было тихо, спокойно, чтобы никому не обидно!
¡ Me callo, para que reine el silencio, la calma, para que nadie se ofenda!
Теперь, используя поглощённую Тамалу, эта кошка может осуществить их стремление превратить это место в ад.
Entonces, al Tamala ser devorada, esta gatita puede propagar... su apetito al ser envíada a un lugar donde reine el caos.
Я не хочу на виселицу, пока жена не станет царицей.
No quiero que me ahorquen antes de que reine mi esposa.
Страх, вызываемый ими, хранил справедливость в Голубом Мире в течение веков.
El temor que se les tiene ha hecho que la justicia reine en el Mundo Azul durante siglos.
Мир, Сикрест!
¡ Que reine la paz, Seacrest!
До тех пор, как безнаказанность царит в этой стране, не будет и мира.
En lo que la impunidad reine en este país, no habrá paz.
Хотите восстановить порядок в городе пусть Бэтмен снимет маску и сдастся властям.
¡ Si quieren que reine el orden en Ciudad Gótica Batman deberá quitarse la máscara y entregarse!
о Рейне.
Es sobre Reine.
Привет. Гарри МакАфи. Как житель, я горжусь тем, что вы управляете мной и компанией удобрений МакАфи.
Como ciudadano, estoy orgulloso de que reine sobre mí y la Empresa Fertilizantes MacAfee.
Пусть правит свобода.
Dejemos que la libertad reine.
Мое единственное желание увидеть как земли Короля-Рыбака снова процветают.
Soy el guardián del puente. Sólo deseo ver las Tierras del Rey Fisher restablecidas y que la prosperidad reine otra vez.
Да воцарится хаос!
¡ Que reine el caos!
- А я хочу, чтобы мой город пребывал в покое.
Y yo quiero que en mi ciudad reine la paz.
Господь знает, ты делаешь это, чтобы трон не занял простолюдин, а ведьма не правила.
Dios sabe que solo lo harías para evitar que un plebeyo fuese coronado, para evitar que reine una bruja.
Нам не под силу противостоять этому гнусному действу.
No seremos capaces de deshacer este atroz acto. por favor sea un buen rey... y reine amablemente. Pero le ruego...
Пусть правит нами в веках...
♪ Mucho reine sobre nosotros ♪
Я брожу по улицам Киото, мечтая изгнать варваров и возвратить власть Императору.
Camino las calles de Kyoto, soñando una nueva era Donde el emperador reine.
И пусть дома бардак, зато есть семейный ужин в "Бургер-шеф".
Puede que en casa reine el caos pero hay una cena familiar en Burger Chef.
Она истинная королева.
Que reine por un largo período.
Не пока я правлю.
No, mientras yo reine.
1 сезон, 9 серия. "Мозги патриота." Перевели : zmeuko, AnnaL, diane _ diane, S0phie, La _ Reine _ Margot, Supernova
LAS COSAS SE PONEN FEAS LIV ¿ LOWELL o BLAINE?
Переводчики : zmeuko, AnnaL, diane _ diane, S0phie La _ Reine _ Margot, Supernova
AHORA EL QUE PERDIÓ LOS SESOS FUE LOWELL...
Перевели : zmeuko, La _ Reine _ Margot, Igor911, sdjobo
c.oper @ TheSubFactory - = [Grimm] = - S04E20 | "You Don't Know Jack"
Переводчики : zmeuko, La _ Reine _ Margot, Igor911, sdjobo
- = [TheSubFactory] = - *! * Un Nuevo Mundo En Subtítulos *!
Разрушай!
Que reine el caos.
Пожизненно пусть буду королем.
Permitidme que reine mientras viva.
Перевели Igor911 и La _ Reine _ Margot.
- = [TheSubFactory] = - *! * Un Nuevo Mundo En Subtítulos *!
Долгих лет жизни, здоровья.
Por que reine para siempre.
- Как тебя зовут?
¿ Cómo te llamas? " - Reine.
Конец уже близок.
Que el caos reine.
Luizot, blackbobr, Saoirse, La _ Reine _ Margot lids Он убил мать Рейчел.
Él mató a la madre de Rachel.
Переводчики : dimambo, Fleur _ de _ Lotus, La _ Reine _ Margot, 25021999
Con nuestro...
Переводчики : ser3141, karinochka91, La _ Reine _ Margot, qalien rocket _ sheep, Alex _ ander, SashaVelikij, daphneza yasherica, twelve, anvas23, crazylibrarian76 JeannieGold, yulia11, yashko, tabushechka и ещё 3 человека
= = Sincronización, corregida por Elderman = = elder _ man

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]