English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ R ] / Romance

Romance traducir español

1,938 traducción paralela
Я создаю романтику научными методами.
Prácticamente hago ciencia del romance.
Видя, как проходит День Святого Валентина, я посчитал нелишним рассказать об этике служебных романов.
Como es el Día de San Valentín, sentí que sería acertado ofrecer un cursillo de actualización de romance en el trabajo.
Сперва наперво, служебные романы допустимы.
Vamos por el principio, se puede tener un romance de oficina.
ППЧ совершенно излишне для счастливого, здорового офисного романа.
Las DPA son totalmente superfluas para un romance feliz y saludable de oficina.
- Мы отправимся в романтическое путешествие!
¡ Rumbo al romance!
Об Алексе и мне, нашем страстном романе.
Yo y Alex, nuestro apasionado romance.
И Хатвей, только что узнал, что Барри Винтер, оставил свою работа в Глостер, при довольно сомнительных обстоятельствах, потому что, у него был с ней роман, во время расследования преступления.
Y Hathaway descubrió recién que Barry Winter dejó la Policía de Gloucester desacreditado porque tuvo un romance con ella durante el caso.
А вот на странице Ли полно романтики.
Es la página de Lee la que está relacionada con el romance.
И так и не узнает, как очаровать девушку. Без своей красоты и денег отца вряд ли.
El definitivamente no sabe que es un romance con una chica que no este mirando el dinero de su padre
Зато вы умеет очаровывать.
Pero tu sabes como tener un romance con una chica, ¿ verdad?
Поэзия и романтика... помогли.
Me refiero a la poesía, el romance funciona.
Но наша любовь угасла.
Pero nuestro romance había terminado.
Стена и Тень будут командой Романтика, а командой Ирония станут Головорез и Заряд.
Wall y Shadow son Romance Equipo i /. Ironía equipo será Cutthroat y Carga
Команда Романтика отправится на свалку, а команда Ирония - на лесопилку.
Romance equipo irá para el depósito de chatarra ironía equipo irá al almacén de maderas
Романтика, да?
Ah, el romance.
My Chemical Romance?
My Chemical Romance?
Романтикой... понимаешь?
El romance... ¿ vale?
А ещё у неё должна быть пылкая афера с одним сексуальным молодым агентом. Чёрным.
Y también tiene un tórrido romance con un joven agente sexy que es negro.
У нас пока все неопределенно, начало служебного романа.
Nosotros dos tenemos este romance de oficina en marcha.
Ты нападаешь на этого пациента потому, что твой опыт совместной жизни ограничивается свиданием в кино и ужином?
¿ Estás interesado por el romance del paciente Porque tu propia vida es más corta que una cena e ver una película?
Родители Мён Воль говорили, что они странно себя ведут.
Los padres de Myung Wol me dijeron que el romance estaba en el aire.
С тем, с которым у тебя уже сорок лет интрижка!
¿ El hombre con el que has tenido un romance durante 40 años?
Притягательность бегства, романтика.
El atractivo de la huida, del romance.
У тебя всегда есть мнение об этих вещах, особенно, когда дело касается Хауса, вдвойне, когда доходит до мужчин и романов, но ты вдруг держишь свой рот закрытым.
Tú siempre tienes una opinión sobre estas cosas. especialmente cuando es sobre House, y doblemente cuando es sobre hombres y romance, pero de repente estás manteniendo tu boca cerrada.
Я купилась на романтику, как мне кажется... цветы, свечи, шампанское на яхте его друга, свадьба, но всё это было нереальным.
Quedé atrapada en el romance, supongo... las flores, el dulce, el champán en el barco de su amigo... La boda, pero no era real.
А вы продолжайте ворковать.
Tu ves a continuar con tu romance.
Ну, я знаю чего ты хочешь, и возможно ты захочешь попробовать немного романтики.
Bueno, yo sé lo que quieres, y es posible que quiera intentar un pequeeño romance.
Девушки как небольшой роман.
A las mujeres les gusta un poco de romance.
Я пытался быть романтичным.
He intentado un pequeño romance.
Вам важно, чтобы я знала, что между вами не может быть никаких романтических отношений?
Le das mucha importancia al hecho de que yo reconozca que no exista posibilidad alguna de romance entre ustedes dos, ¿ no es verdad?
По его словам, вы собираетесь дать показания о том, что у вас с Эйвери была интрижка.
Según lo que averigüamos, estabas planeando testificar que estabas sosteniendo un romance con Avery.
Простите, что порчу вам всю романтику, но сегодя был долгий день и я хочу спать.
Siento interrumpir este romance, pero ha sido un día muy largo y necesito dormir.
Не сказал о вашем романе с сестрой Моллой?
¿ Mencionado su romance con la enfermera Molloy?
Мне кажется, вы правы, у вашей жены роман на стороне.
Pienso que tenías razón, tu esposa tiene un romance.
- Но ведь это у вас роман?
¿ Tienes un romance, no es verdad?
Романтика жизни.
Viva el romance.
Я не говорю, что ты должен начать роман заново с Амандой.
No estoy sugiriendo que debas reavivar tu romance con Amanda.
У твоей матери был роман с одним из жителей деревни оборотней.
Su madre había tenido un romance con uno de los hombres lobo del pueblo.
Значит, он хотел назвать бар вашим именем из-за взаимоотношений, которых у вас не было.
Entonces él quería ponerle tu nombre al bar por el romance que no tenían.
Он был отличным парнем, но, ты знаешь, летний роман.
Él era un gran tío, pero, ya sabes, romance veraniego.
Это даже лучше чем любые реальные отношения, которые у меня были.
De hecho es mejor que cualquier romance / rollo... correspondido que haya tenido.
Не надо сыпать мне клофелин и называть это романтикой.
No me vapulees y lo llames romance.
Я так понял, что тебя поцеловали в губы, а ты заплакал и... Ты звонил своей матери. В это время последний экранный роман Алекса разбился о скалы.
Entiendo que te besaron en la boca y lloraste y llamaste a tu madre mientras el último romance de Alex fuera de Cámara se estrelló
- Тем временем Ханна мечтает о настоящем романе.
Lidia con ello Mientras, Hannah sueña con un romance fuera de la pantalla por su cuenta.
Слушай, я не хочу стоять на пути великого романа, понятно?
Oye, no quiero meterme en medio de un gran romance, ¿ sí?
Романтус Прерывантус.
Romance Interruptus.
И, честно говоря, Мне намного легче от того, что между вами ничего не было.
Y para ser honesto, estoy un poco aliviado de que no tengas un romance.
О да. Я видел назревающий роман.
Oh si, se está gestando un romance ahí.
У неё была интрижка.
Ella tenía un romance.
Полгода назад она завела интрижку.
Seis meses antes, tuvo un romance.
У неё роман с Лено.
Está teniendo un romance con Leno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]