Sais traducir español
33 traducción paralela
- Я, ты знаешь...
- Moi, tu sais...
Только не спрашивайте меня о том, что все это значит.'Parce que je ne sais pas, mes chers.'
Así que no me pregunten de que va todo esto.
Je ne sais quoi? ( Вы не знаете? )
Je ne sais quoi?
Потому что вы такая. Не знаю даже.
Pues porque tienes un "je ne sais quoi".
- В Вас есть что-то.. сама не знаю, что?
Sin duda tienes ese je ne sais quoi, ¿ verdad?
Je ne sais pas ( Я не знаю ).
No sé. Los dos.
Думаю, у меня есть определенно "Je ne sais quoi".
Pensaba que tenía un cierto "No sé qué".
Саис.
- Sais.
Не знаю.
Je ne sais pas.
- Но у него не было выбора.
- ¿ Pero no tuvo elección? - Je ne sais pas.
Это таблица оценок Лэсли, с такими категориями как презентабельность, интеллект, эрудиция, продуктивность, даже не знаю что это, и что-то под названием Naomi Wolf Factor
Aquí tenemos, la tarjeta de puntuación personalizada de Leslie con categorias como presentación, inteligencia, conocimiento de historia, gestos fructíferos, je ne sais quoi, y algo a lo que llama el factor Naomi Wolf.
Je ne sais rien, putain. ( франц. ) Я ничего не знаю, шлюха.
Mierda, no sé nada.
У них может не быть наших записей слежки, или нашего не знаю чего ещё, но они - наша родная сестра.
Puede que no tengan nuestro historial, o nuesto "je ne sais quoi", pero son nuestro hermanos legitimos.
Oui, je sais, mais...
Oui, je sais, mais- -
Les Walker, je sais pas quoi faire avec vous.
Los Walker, no sé qué hacer con ustedes.
есть необъяснимое очарование.
tiene un "Je ne sais quoi".
Да, я знаю.
Oui. Je sais.
Я не знаю. ( фр. ) Я не знаю, что мне делать.
- Je sais pas. - No sé que debo hacer.
Я не знаю ( фр. )
- Je sais pas.
Ну, это сложно объяснить, если ты не была там, но у Европейцев есть это "je ne sais quoi" ( я не знаю что ).
Es difícil de explicar a menos que estuvieras ahí... pero los europeos tienen este "je ne sais quoi".
В ней что-то есть.
Tiene un "je ne sais quoi".
Ну, чего то не хватает... я не знаю..
Pues le falta... no sé, un cierto je ne sais quoi.
Это требует определённых я-не-знаю-чего, чтобы эффективно работать в этой сфере.
Se necesita cierto je ne sais quoi para ser eficiente en este ambiente.
"Я-не-знаю-что" не всегда работает на протяжении 18 часов.
El "je ne sais quoi" no siempre se consigue por $ 18 la hora.
Здесь явно не хватает хрен-пойми-чего. * ( перевод с французского )
Le falta un poco de "je ne sais vod-quoi".
У нас есть определенное... не знаю, как сказать...
Compartimos cierto... - je na sais quoi...
"Je ne sais pas"? "Я не знаю." ( фр. )
¿ "Je ne sais pas"?
♪ Острые ощущения, я не знаю, что... ♪
# Un frisson, un je ne sais quoi...
- Вы посещали Томэйто?
'Parce que je ne sais pas, mes chers.'
- Саис.
- Sais.
Как?
- Je ne sais pas.
Кто знает ( фр. )
¿ Por qué diablos lo haría? Je ne sais pas.