Semi traducir español
394 traducción paralela
соберем всех больных людей в одном месте и станем лечить какими-то полу-социальными мензурками с комплексом бога.
vamos a llegar a todos los enfermos, Pondremos en un lugar, y luego haberlos tratado Por algunos cabeza vaso semi-socializado con un complejo de Dios.
С радостью помог бы, но мое полуофициальное положение связывает мне руки.
Le ayudaría con mucho gusto, pero mi posición semi-oficial me impide aceptar recomendaciones.
Можно называть это студией, или, скажем так, полустудией.
Es lo que podríamos llamar un estudio, bueno, un semi-estudio.
Я готова держать пари что здесь множество полу девушек
Apuesto a que hay un montón de semi-doncellas en este grupo.
- А еще больше полу, полу дев!
- Y un montón de semi-semi-doncellas.
И полу полу, полу полу дев!
Y semi-semi-semi-doncellas.
я не хочу остаться на всю жизнь полу девушкой
No quiero pasar el resto de mi vida siendo una semi-doncella.
У меня никогда еще не было полу девушки
Nunca antes había estado ni siquiera semi-enamorado.
можно будет иметь до четырёх процентов в год, а то и до десяти.
Florecer en el crédito por una cantidad generosa Semi-anualmente
Да, почти как насовсем.
Se ha establecido de forma semi-permanente.
Специалист среднего веса.
En realidad, semi-profesional.
От желеобразной снаружи до полужидкой массы в центре.
Variando desde una capa gelatinosa más firme hasta una masa central semi-fluida.
Это полупелагианское заблуждение... утверждать, что Иисус Христос умер за всех людей!
¡ Es un error semi-pelagiano... decir que Cristo murió en la cruz por todos los hombres!
Не хочу тебя видеть полуобнаженной.
No quiero verte semi desnuda.
Вы владелец грузовика?
Ese semi-remolque...
Я не знал, что этот рыцарский обычай вошел в моду в вашей полудикой стране.
Ignoraba que esa caballerosa costumbre existiera un su Semi-Salvaje país.
Она выдерживает минусовую температуру и остается полужидкой.
Mantiene temperaturas bajo cero y sin embargo sigue siendo semi-líquida.
Завтра полуфинал. Ты готов?
Mañana es la semi-final. ¿ Estas listo?
Скажите, вы бы позволили группе дикарей встать на пути прогресса?
Dime, ¿ dejarías a una banda de semi-salvajes interponerse en el camino del progreso?
Мы можем быть первыми разумными и полуразумными существами, наблюдающими это зрелище.
Seríamos los primeros seres inteligentes... y semi-inteligentes en presenciar el espectáculo.
С другой стороны, возможно, они намеренно предпочли полуаграрную культуру.
Por otra parte, pueden haber optado deliberadamente por un semi-cultura rural.
Мы привыкли к мысли о радиосигналах разумной жизни, или, по крайней мере, частично разумной - от радио и телевизионных станций.
Conocemos señales de radio de vidas inteligentes o semi-inteligentes, como las estaciones de radio y TV.
Победителем в техническом нокауте и новым чемпионом мира в среднем весе становится Бык из Бронкса, ДжейкЛа Мотта.
¡ El ganador por knock-out técnico y nuevo campeón mundial del pesos semi pesados el Toro del Bronx, Jake La Motta!
Мы с Джулией полуязычники.
Julia y yo somos "semi-ateos".
Полуязычникам вроде меня и Джулии приходится нелегко.
Como ves, es dificil para los "semi-ateos"... ¡ Sebastian!
ѕривет! "риллиан Ч это мой полу-двоюродный брат'орд. " нас с ним три общие матери.
Trillian éste mi semi-primo, Ford, con quien comparto tres de mis madres.
ѕослушай мен €, полуобразованна € макака! " вбей это себе в черепушку.
¡ Escucha, simio semi-evolucionado! ¿ Puedes meterte esto en el craneo?
Но ничто не сравнится по своей силе с тем удивлением, которое испытали два друга, когда, пролетая мимо на угнанном космическом корабле, их спасли от неминуемой смерти печально известный в широких кругах далекий родственник Форда, некий Зафод Библброкс, и Триллиан, довольно симпатичная молодая специалистка по астрофизике, которую Артур когда-то повстречал на вечеринке в Айлингтоне.
Pero esto no fue nada comparado con su común sorpresa cuando ambos fueron rescatados de una muerte segura por una nave espacial robada tripulada por el semi-primo de Ford, el infame Zaphod Beeblebrox, y por Trillian, una joven astrofísica bastante atractiva
Слушай, ты, недоразвитый обезьяний сын! Иди залезь на дерево!
Ve a trepar un árbol mono semi-evolucionado.
Смотри, покачто сделал наполовину.
Mira, es un semi estilo salvaje, es como lo llamaría
Throw a little semi thing here.
Metemos una pequeña porción aquí
Тот пацан, у которого были полу-хитовые записи?
El chico que tuvo discos semi exitosos.
Основой является полусухое Наба.
La base es un "Nada" semi-seco.
Непосредственно в тот момент когда ваш долбаный пустоголовый доктор-недоучка продолжает говорить вам : "У вас всё в порядке, Джим!"
¡ Mientras que tu médico semi-preparado te sigue diciendo! "¡ Estás muy bien, Jim!"
.. А представь, дорогой, что Фестер вдруг вернётся Полуживой, потерявший человеческий облик гнилой скелет.
Imagina, cariño, si Lucas regresara... semi vivo... apenas humano, una carcasa podrida.
Там есть переключатель автоматического огня и полуавтоматического.
Uno es totalmente automático. Uno es semi-automático.
Полуавтоматический огонь - когда нажимаешь на курок и стреляешь 1 раз.
La definición de semi-automático es : al soltar el gatillo un cartucho sale disparado.
Полуоткрытые.
Semi-público.
Толпы рукастых качков и студенток в облегающих футболках жаркое дыхание, разбаленное Майстерчау заплеванный пол.
Legiones de idiotas de manos estampadas... y poleras semi-rotas de Lacrosse... hambrientos de poder volverse locos... vomitando en los pisos de madera
Никогда не слышал о "semi" тягаче с прицепом.
Nunca he oído de un "semí" camión con remolque.
" ы встречалс € с замужней женщиной?
¡ ¿ Le pediste matrimonio a una mujer casada? Y mientras estoy en coma, mi hermano enamora... a mi semi-prometida. !
Ты собирался вынести ему предупреждение.
- Escucha, este hombre metió un semi en un edificio Federal.
- ѕочти невинный вопрос?
consulta semi-inocente.
Это полу-кофеиновое, двойное, немного ореховое обезжиренное, без пенки, со шляпкой, подогретое латте, правильно? Ладно.
Es semi-descafeinado, doble, de avellana sin grasa, sin espuma, con crema, extra caliente, ¿ verdad?
Я думал, что у вас это не всерьез!
¿ No era algo "semi-serio"?
Сканеры показывают, что разрушители используют полуорганическую конструкцию корпуса.
Los destructores usan un diseño semi-orgánico en el casco.
Ну знаешь, если бы я только знала что ты будешь тут... в полураздетом виде и удовлетворяющий себя или что там, неважно- -
Bueno, si hubiera sabido que ibas a estar aquí dentro... semi desnudo, dándote placer o lo que sea...
В полубессознательном состоянии.
Semi-inconsciente en el lugar del accidente.
Здесь, мастодонт конца Юрского периода.
El mastodonte es del período Jurásico semi-tardío.
- Наполовину.
Semi-seria.
Принято, "Свобода". Вас поняли.
Listos para semi órbita.