English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ S ] / Send

Send traducir español

84 traducción paralela
May he send you husbands Who will care for you
Que os envíe esposos que os cuiden
* Send me a kiss by wire * Baby, my heart's on fire
Envíame un beso por teléfono Nena, mi corazón arde
, если я был нас, l'd входят в lnternet, send из главного сигнала бедствия.
Si yo fuera ustedes, me metería en el Internet, y mandaría una seria llamada de socorro.
"Пришлите клоунов" и "Слезы Клоуна", и это за одну ночь!
¡ "Send in the Clowns" y "Tears of a Clown" en una noche!
Мы сказали, "Слушайте, мы не собираемся брать любого, кого вы пришлёте сюда. We said," Look, we're not gonna take anybody you send up here.
Dijimos : " No vamos a aceptar a todos los que manden.
Но мы можем послать туда наших морских пехотинцев... We could send our Marines in there и ввяжемся либо в третью мировую войну, либо в новую корейскую заварушку. ... get tied down in a third world war or another Korean action.
Podemos mandar marines y podemos embrollarnos en una Tercera Guerra Mundial o en otra Corea.
Когда на сотовом нажимаешь кнопку "отправить", куда идет сигнал?
Lester, cuando usas un celular y oprimes "send", ¿ adónde va la llamada?
Omega Chi girl send her my love...
Una chica Omega Chi Enviada del cielo...
И когда я получил немного денег, мы решили, что он и моя мама, она никогда прежде не летала, полетят на самолете.
And when I got a bit of money, we decided we'd send him and my mother, she'd never been away before, on an aeroplane.
Нет, эти 90 % заставят мужчин, не досмотрев до конца, требовать возврата денег.
No, that 90 % is what's gonna send men running out of the theater, demanding a refund.
"World"... "World-Send".
World... World-Send.
Мы не находили посылку "World-Send", но мы осматривали дом через четыре дня после убийства.
Bueno, no encontramos ningún paquete de World-Send, pero no procesamos la casa hasta cuatro días después de los hechos.
Эту посылку, отправленную World Send, нашли на месте убийства и ограбления, связанного с наркотиками, в Бронксе.
Este paquete de World Send fue recuperado de un homicidio y allanamiento relacionado con drogas en el Bronx.
Места преступления разделяет только 19 км, и посылки доставлял один и тот же работник фирмы World Send.
Todas estas escenas del crimen estan tan solo separadas por 12 millas, y todos estos paquetes fueron entregados por el mismo empleado de World Send.
Линдси соединила их между собой, благодаря следам кокаина, найденным на посылках на местах преступления.
Todos están relacionados forensemente por Lindsay a través del residuo de cocaina del embalaje de World Send recuperados de la escena.
Сейчас ей 25 лет, она живет в северном Бронксе и уже полгода работает в фирме World Send.
Tiene ahora 25 años y vive en el norte del Bronx y ha sido empleada de World Send durante seis meses.
Хэйлин сравнила маршруты Марсии, используя систему слежения в ее фирме, с базой данных ДНК.
Haylen ha comparado los movimientos de Marcia usando el sistema de rastreo de World Send con los aciertos del CODIS.
* Мечта, пошли мне знак * * Поверни время вспять * Дай мне немного времени
* dream, send me a sign * * turn back the clock * * give me some time *
¶ I wanna send it Around the world ¶
- Quiero enviarlo alrededor del mundo
Давай. Что ты.... Тебе просто стоит уйти с работы, и позволить мне заботиться о тебе.
Vamos. ¿ Qué estás... dream, send me a sign turn back the clock give me some time
Но вот задачка для вас : сможете ли вы прочитать человека, который едва ли может шевелить глазами. Dream, send me a sign
Pero la pregunta para usted es, si puede "leer" a un hombre que apenas puede mover sus ojos.
We heard about your city contract for giving a loving send-off to unclaimed indigents.
Oímos acerca de tu contrato con la ciudad para darles una despedida a los indigentes sin reclamar.
Okay. No, send it back.
De acuerdo, no, devuélvelo.
The thing is, she left out today's clearance code, so I'm not authorized to send this baby back.
La cosa es que ella dejó fuera el código de autorización diario, entonces yo no estoy autorizado para mandar esto de vuelta.
You nailed it, Jacob. I'll send that P-204 right over.
Bien echo Jacob Enviare ese P-204 enseguida.
No, our first purchase should send a clear message we're willing to blow all $ 125 million.
No, nuestra primera compra debe mandar un mensaje claro... estamos deseando gastar todos los 125 millones.
If you need to send a message to the Vulture on the Internet superhighway, then this is where you hang the billboard.
Si quieres enviar un mensaje al Buitre en la carretera del Internet. entonces aquí es dónde tienes que colgar el cartel.
Send out the handsome one.
Envíe al guapo.
He did send a delivery service.
Mandó a un servicio de entrega.
We'll send over the footage as soon as we have it.
Mandaremos las grabaciones en cuanto las tengamos.
Probably why they didn't send this footage over на первом месте.
Probablemente por eso no enviaron este video en primer lugar.
I'm gonna send out a notice asking if any of the guests felt coerced into buying excessive credit, and it won't cost the firm a dime.
Enviaré una nota preguntando si alguno de los invitados fueron obligados a comprar créditos excesivos, y eso no le costará a la firma un centavo.
Send the kid in.
Que entre el chico.
They're gonna send him on his way.
Van a enviarle a su camino.
Ричард, выгони её!
Richard, you just send her away.
Didn't I send you that shirt as an ironic joke?
¿ No te la mandé como una ironía?
You had to send Santa to Pascagoula?
¿ Tenías que mandar a Santa a Pascagoula?
Сондхайм написал "Send in the clowns" за один день.
Sondheim escribió "Send in the clowns" en un día.
I mean, brutal enough to knock over furniture, and send pictures flying.
Lo suficientemente brutal como para romper los muebles y hacer volar los cuadros.
Please, you have to send someone out there.
Por favor, tienen que enviar a alguien allí.
Send a note to Rosamund.Ask her to take Martha to a play.
Envía una nota a Rosamund. Que lleve a Martha al teatro.
Then, if you agree, he'll send you the fareand I'll meet you in New York.
Luego, si estás de acuerdo, te enviará dinero y nos veremos en Nueva York.
Я... send a letter to myself tonight and tell Marjie it's aboutan old friend of mine who's died and asked for me to take the child.
Yo... enviaré una carta yo misma esta noche y le diré a Marjie que es de una antigua amiga mía que murió y me pidió que me quedara su hija.
Question : " On March 6, 2013, did you send
Pregunta : " El 6 de marzo de 2013, enviaste
We could send a landing craft out there, but they don't understand what we do.
Podemos mandar una lancha ahí fuera pero no entienden lo que hacemos.
An account executive signs business and they send their junior to maintain it.
Un ejecutivo de cuenta firma contratos y manda a su ayudante para que los mantenga.
The entire thing falls apart if I send you to the store to get cake and you eat it on the way home.
Todo se desmorona si te mando a la tienda a por una tarta y te la comes en el camino de vuelta.
I'll send over someone else along with a police artist.
Mandaré a otros junto a un dibujante de la policía.
Сигналы, что мы отправили, Отражены опять...
The signals we send are deflected again
I have no backup that I can send you.
No tengo ninguna copia de seguridad que les puedo enviar.
What do you want me to do, выслал поисковую группу, send out a search party потому что ваши друзья не берут трубку because your pals aren't answering their cell phones среди ночи?
- Sí, señor, pero- - - ¿ Qué hago?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]