Sitting traducir español
47 traducción paralela
"... sitting on the dashboard of my car.
Sentado en el salpicadero del coche
# А сиденья помогают # снять отличных девок...
The seats are seductive, celibate sitting! Pretty girls diggin'...
Sad Sack was sitting on a block of stone
~ Sad Sack was sitting on a block of stone
" I'm sitting by the side of the road in the middle of nowhere
" Estoy sentada junto al camino en el medio de la nada
" Now I'm sitting in the middle of nowhere by the side of the road
" Ahora estoy sentada en el medio de la nada junto al camino
Джек Кеннеди сидит в одном... Jack Kennedy is sitting in one а Бобби Кеннеди сидит в другом. ... and Bobby Kennedy's sitting in the other.
Jack Kennedy está en un sillón y Bobby en el otro.
Где ты сидела?
Where were you sitting? I was just -
* Getting glammed up and sitting on the fence now *
* Getting glammed up and sitting on the fence now *
# One case sitting by his side... # Большого успеха в 1980 году добился Visage со своим "Fade to grey", быстро наступавшим на пятки Ньюмана
El éxito de 1980 fue Visage... su "Fade To Grey" le pisaba los talones al éxito de Numan.
* Даже если на нем никто не сидит *
Even when there's no one sitting there Incluso cuando no hay nadie sentado
* Даже если в ней ничего, кроме мрака *
Even when there's no one sitting there Incluso cuando ahí nada este en tinieblas
В баре полно мужчин # Старик, сидящий рядом со мной, # Обнимает свой тоник и джин.
* the regular crowd shuffles in * llega el público de siempre * there's an old man sitting next to me * hay un hombre viejo sentado cerca de mi * making love * haciéndole el amor * to his tonic and gin * a su gintonic
"Sitting in аn Еnglish gаrdеn wаiting fоr thе sun", это...
Sentados en un jardín inglés esperando al sol.
More fun than sitting in a cubicle.
Mucho más divertido que sentarse en una oficina.
Так Александре будет удобнее.
¡ Ford Sitting Bull!
I'm not sitting on my hands.
No estoy de brazos cruzados.
I'm sitting here, asking myself, what's the root cause?
Estoy aquí, preguntándome, ¿ cuál es la causa originaria?
It's not like we're sitting here naked.
No estamos sentadas desnudas.
Она сидела на скамейке одна, никого не замечая, потому что пелена застилала ей глаза.
She was sitting on the bench one, no one noticing because the scales blanketed her eyes.
She had you sitting up and begging in no time.
Ella te tuvo levantado y mendigando en un momento.
"Сидящий Шива".
Es un "sitting shiva."
So there I am sitting at our favorite Sushi restaurant, бутылку сакэ and the only thing that's missing is my boyfriend.
Así que ahí estoy sentada en nuestro restaurante de sushi favorito, con una botella de sake, y lo único que falta es mi novio.
Sitting.
Sentado.
Virginia : I'm actually sitting in on her anatomy class.
En realidad he estado visitando su clase de anatomía.
# I been sitting in my basement patio
♪ He estado sentado en mi sótano
# Sitting and singing
♪ Sentado y cantando
# Sitting here
♪ Sentado aquí
How long have you been sitting here in the dark?
¿ Cuánto tiempo has estado aquí sentado en la oscuridad?
Look, Milo, I spent the last hour sitting in my room, really thinking about what you said.
Mira, Milo, he paso la última hora sentando en mi habitación, pensando realmente sobre lo que me dijiste.
And I will never ask you to run my errands just because you're sitting at home, doing nothing.
Y no te volvere a pedir que hagas mis recados solo porque estes sentado en casa, sin hacer nada.
Or his sitting ducks.
O sus presas fáciles.
Which, you know, they probably got from sitting around being stoned all day.
Lo que, usted sabe, que probablemente llegaron de sentarse en torno a ser apedreado todo el día.
Yeah, but you're a sitting duck.
Sí, pero estás a tiro.
Весь мир сидит на тикающей бомбе.
♪ The whole world's sitting on a ticking bomb ♪
Весь мир сидит на тикающей бомбе
♪ The whole world's sitting on a ticking bomb ♪
Everything is dependent upon that gold, and right now it is sitting in a fort with no guns and full of holes.
Todo depende de ese oro, y ahora yace en una fortaleza sin cañones y lleno de agujeros.
What we're doing here, sitting on Spain's gold on England's island, demands a response.
Lo que estamos haciendo aquí, sentados en el oro de España, en una isla de Inglaterra, requiere una respuesta.
Это расписание помощи в сидении с детьми Германна.
Este es el Herrmann kid-sitting calendario oficial de ayuda.
И как она она сможет работать и одновременно заботиться о ребёнке без помощи и постоянного жилья
Y ¿ cómo iba a trabajar y cuidar de un niño a la vez sin nadie que la ayudara y en ningún lugar permanente para vivir con su casa-sitting y esas cosas?
Эс! - Ка! - У!
Inherent your majesty sitting in a train B-O-R-R-I-N-G.
Sitting in an old Sitting in an old Jaguar, Sitting in an old Jaguar, even
Sentado en una antigua Jaguar, incluso el último, fue como sentarse en una país pub.
♪ Sitting back ♪ ♪ Uh-huh ♪
* Sentado *