English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ S ] / Skype

Skype traducir español

296 traducción paralela
Мы с тобой позже поболтаем по Скайпу.
Seguimos en skype luego.
Позвоню тебе в Скайп позже?
¿ Te veo en Skype luego? De acuerdo.
Знаешь что, будем звонить по Скайпу.
Ya sé : usaremos Skype.
Вломитесь ко мне в комнату и вы увидите, как я пялюсь в телевизор. Или базарю с Тоддом по Скайпу.
Si abren repentinamente la puerta de mi cuarto probablemente me hallarán mirando TV... o hablando con mi amigo Todd en Skype...
Я буду скайпить тебе каждый день
Hablaremos por Skype todos los días.
В смысле, я общаюсь в видео чатах, я общаюсь по скайпу, я отправляю СМС-ки, я пишу в твиттере, я делаю звонки, я общаюсь на Вуфе.
Quiero decir, chateo por video, hablo por Skype, mando mensajes de texto, escribo en Twitter, en el iPhone, y "ladro".
Скайп!
¡ Skype!
Я до тебя дозвониться не могу, а ты тут скайпишься с Тесс?
Así que, ¿ yo no puedo llamarte pero Tess está usando Skype contigo?
Я буду писать тебе электронные письма, связываться по Скайпу, писать секс-СМСки.
Te voy a mandar e-mails, sms's sexuales, llamarte por skype.
Skype работает нормально?
¿ Cómo está funcionando el Skype?
Знаю, что я могу позвонить тебе, написать Е-мэйл, или связаться с тобой по скайпу и тому подобное, но в написание бумажного письма есть нечто особенное, это так похоже на нас.
Sé que podría llamarte o enviarte un e-mail o skype o lo que sea, pero hay algo en poner el boli sobre el papel que se siente... perfecto para nosotros.
Это номер скайпа.
Es un número de Skype.
На самом деле, то, что ему за 60 и он владеет Skype телефоном, говорит о его сильном характере.
De hecho, los tiene bien puestos por tener sesenta años y tener un teléfono de Skype.
Если бы я был бизнесменом и меня бы пригласили на встречу в бизнес-парк в Хэмпшире, я бы использовал Skype.
Si yo fuera un empresario y fuera invitado a ir a hacer negocios. A un poligono de negocio en Hampshire, usaria Skype.
" Звонки по скайпу с камерой делают меня грустной, любимый.
" Usar Skype con la cámara encendida me entristece un poco, cariño.
Я думал, что ты больше не хочешь общаться с веб-камерой по скайпу.
Pensaba que ya no querías que utilizase Skype con la web-cam.
У себя в комнате, болтает с подружкой по скайпу.
Está en su habitación, hablando con su princesita por el Skype.
Мая и я общались по Скайпу.
Maya y yo hablamos por Skype.
Проверьте сотовый, e-mail, факс, скайп.
Línea fija, celular e-mail, fax, Skype.
— лушай, € звоню, потому что у мен € на той неделеЕ евин, с кем разговариваешь?
La razón por la que te llamo es porque la semana entrante... - Kevin, ¿ con quién estás en Skype?
Жаль, у обезьянок нет "Скайпа".
Desearía que los monos pudieran hablar por Skype.
Конечно, я останусь дома со скайпом буду общаться с парнями в "Мо".
Por supuesto, estaré en casa y en Skype con Moe.
Я уверен, многие женщины состоящих в счастливых отношениях говорят по скайпу со своим бывшим парнем Sanjay
Estoy seguro de que muchas mujeres felices con su pareja pasan sus noches hablando por Skype con su ex novio Sanjay.
Ты нас вызвала сюда, чтобы по скайпу поговорить?
¿ Nos llamaste aquí para Skype?
Как бы тошно ни было звони мне, пиши смс, стучись в Скайп, на Твиттер, на хренов Фэйсбук - куда угодно.
Digo, no importa lo mal que se pongan las cosas, me puedes llamar, me puedes textear, me puedes encontrar en Skype, puedes twittearme, me puedes agregar en el puto Facebook, no me importa.
Собиралась брать консультации по Скайпу.
Iba a asistir a reuniones por Skype.
Мы ждем, пока Трейси свяжется по скайпу с Лиз и ящерицей Джереми.
Esperamos que Tracy llame por skype a Liz y a Jeremy el lagarto.
Кто готов к Skype-сексу?
¿ Quien está listo para sexo por Skype?
Мы позвоним папе по скайпу.
¡ Hablemos con papá por el Skype!
Мы переписывались всё время, что она была в Париже. Созванивались в скайпе и разговорили.
Nos mensajeamos todo el rato mientras estaba en París y hablábamos por Skype.
Мы общались по скайпу каждый день.
Sí, hablamos por Skype todos los días.
Проверь ее письма, поисковые запросы, любого, с кем она общалась по Скайпу.
Quiero que mires sus correos, sus búsquedas en internet, y cualquiera con el que haya hablado por Skype.
Но я только что установил на её ноутбук Скайп, чтоб она визуально могла общаться с мужем.
Pero acabo de instalar Skype en su portátil así que podrá hablar cara a cara con su marido.
Разовариваю по скайпу с Эшли.
Uh, hablando por Skype con Ashley.
Это скорее похоже на пререванный скайп.
Es más un Skype-us interruptus.
О, Прия скоро позвонит на Скайп и у нас будет романтический ужин.
Priya llamará en unos minutos por Skype, y tendremos una cita para cenar.
Я с Эшли по скайпу общаюсь.
Voy a hablar por Skype con Ashley.
Ты надела это на свидание через Скайп с Эшли?
Te estás tomando esas citas por Skype con Ashley realmente en serio.
Всё еще пытаешься связаться с Эшли в Скайпе?
¿ Hablando en Skype con Ashley?
Эй, я связался с биотехнологической компанией в Денвере.
Acabo de recibir una llamada por Skype de una empresa biotécnica en Denver.
Ты звонишь мне по скайпу, ты должно быть соскучилась.
Hey, me estas hablando por Skype, debes extrañarme.
Ещё есть Скайп.
Incluso Skype.
Ты можешь звонить по Скайпу.
Bien, puedes usar Skype.
Мы общаемся по Скайпу. Она ни разу не заикнулась.
Hablábamos por Skype, nunca mencionó ninguno.
Никаких писем, СМСок, Фэйсбука, Скайпа и никаких "Аngrу Вirds".
Nada de correos, de mensajes de Facebook ni de Skype, y nada de Pájaros Enojados.
Да, слушаю вас.
¿ Y bien? CONFERENCIA POR SKYPE
Простите, Скайп немного "подвис".
Disculpe. El Skype se interrumpió un momento.
У меня Билл по Скайпу.
Tengo a Bill por Skype.
Я не хочу быть навязчивым...
- Mamá y él están separados, pero nos hablamos por Skype todo el tiempo. - ¡ oh, sí!
Полагаю, в колонии нет скайпа, да?
Supongo que en el reformatorio no se puede usar skype ¿ no?
- Кеннет болтает с Трейси по скайпу, ведь так? Просто позвони ему.
- Kenneth habla con Tracy por Skype, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]