English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ S ] / Sleep

Sleep traducir español

88 traducción paralela
# Возьмешь меня и я не смогу заснуть
You got me so I can't sleep at night
# Я не могу спать, лежу и думаю, # что ночь тёплая, и чёрная, как чернила
I can't sleep, and I lay and I think The nights are hot and black as ink
Even while we sleep, we will find you acting on your best behaviour.
"Incluso mientras dormimos," "podemos encontrar con usted mantenimiento de su mejor comportamiento"
- "Хочешь sleep со мной?"
- "¿ Quieres que duerma contigo?"
- Он говорит, "Я не хочу sleep один."
- Dijo : "No quiero dormir solo".
- Ты сказал, "Давай sleep вместе."
- Dijiste : "Durmamos juntos".
Не "sleep вместе."
No "dormir juntos".
Mother, father, granny, sleep, vodka... That's right, vodka.
Mamá, papá, abuelita, dormida, vodka...
I didn't get to sleep at all
No pude dormir para nada...
And last night I didn't get to sleep at all
Y anoche no pude dormir para nada...
I didn't get to sleep at all
No dormí para nada...
I didn't get to sleep Didn't get to sleep
No pude dormir, no pude dormir...
No, I didn't get to sleep at all But more and more I find
No, no pude dormir para nada... Pero mientras más me encuentro... con los sueños que dejé atrás... de alguna manera tengo que reemplazarlos...
Did you know why I go to sleep And leave the lights on
Sabés por que me voy a dormir... y dejo las luces prendidas...
# Nor shall my sword sleep in my hand # Незримый меч всегда со мной.
# Ni debe mi espada dormir en mi mano
- Например, Вейн Слип.
¿ Qué piensas de Wayne Sleep?
Как же Вейн Слип?
¿ Qué hay de Wayne Sleep?
- Вейн Слип?
¿ Wayne Sleep? Sí.
Я заметил в вашей машине карту сети отелей Sleep-Rite.
Noté que en su automóvil había un mapa de la cadena de hoteles Sleep-Rite.
Лондон, 14 : 35 Представляем лот из коллекции Роберта -
De la colección Robert, "White Sleep", de Susan Scott.
I don't want to sleep.
No quiero dormir.
He won't sleep anymore.
No dormirá más.
He won't sleep anymore.
Ya no dormirá más.
Big Sleep, Long Goodbye. * Это ведь... ( * - роман Рэймонда Чандлера 1953 года )
El sueño eterno, Un largo adiós.
Манчестер Юнайтед, глубокий сон.
Manchester United, "The big sleep."
- Уэйн Слип.
- Wayne Sleep. ( bailarín británico )
Уэйн Слип - классный.
Wayne Sleep es encantador.
Да, юная барышня. Меня зовут Эшли и этим летом я ездила в лагерь с лошадьми в Беркшире.
Mi nombre es Ashley y este verano fui al campamento "Sleep Away Horse" en las Berkshires.
"Сон", не "трусы"!
"Sleep" significa "dormir" ;
It's only love Please let me sleep next to you. moshimo negai hitotsu dake kanau nara
150 ) } Sólo es amor 150 ) } moshimo negai hitotsu dake kanau nara
それでいいけど moshimo negai hitotsu dake kanau nara
150 ) } But that's all right too. 150 ) } moshimo negai hitotsu dake kanau nara 150 ) } もしも願い一つだけ叶うなら 150 ) } kimi no soba de nemurasete donna basho demo ii yo 150 ) } 君の側で眠らせて どんな場所でもいいよ 150 ) } Please let me sleep next to you.
別にいいけど boku no sekai kieru made aenu nara
150 ) } 別にいいけど 150 ) } I'll be fine. 150 ) } boku no sekai kieru made aenu nara 150 ) } 僕の世界消えるまで会えぬなら 150 ) } kimi no soba de nemurasete donna basho demo kekkou 150 ) } 君の側で眠らせて どんな場所でも結構 150 ) } Please let me sleep next to you.
Имеете ввиду, что у Кейти есть проблемы доверия к самой себе. Вот почему она не спешит переспать с ним.
That's why she's holding out to sleep with him.
Она мечтает переспать с Ричардом при это не хочет, выглядеть шлюхой.
She really wants to sleep with Richard, but she doesn't want him to think that she's a slut.
- "Не спать до Бруклина".
- "No sleep'til Brooklyn".
Хотите чтобы я перешла к сцене на странице 41?
* Eat, sleep and breathe that you're full of the stuff *
Поэтому я себя усыпляю, а птицы на улице продолжают обсуждать этот год.
* so I put myself to sleep * * and the birds out on the street * * they keep talking'bout the year *
А эти за "No Sleep'Til Hammersmith".
Esto es del "No Sleep'Til Hammersmith".
* Получил пару сидений, спи на сиденье любви *
* Got a couple of couches, sleep on the love seat * Tengo un par de sofas, duerme sobre el asiento del amor.
Сейчас я либо пан, либо пропал. * oh, golden slumbers kiss your eyes * * smiles awake you * * when you rise * * sleep now, my loved ones * * do not cry * * and I will sing * * a lulla. * Извините, не подскажите как эти краны работают?
Este es mi momento de ahora o nunca.
I frequently sleep with sixes, chubsters, over-thirties...
Con frecuencia me acuesto con seis rollizas, treintañeras...
Well, maybe we should sleep on it.
bueno, quizá deberíamos dormirlo.
I toss in my sleep, and she bruises easily.
Me muevo mucho cuando duermo y ella se mayuga fácil.
Маска для благотворительного театрального представления "Просто сон, не более", которое я спонсирую сегодня.
La máscara es para una actuación benéfica de "sleep no more" que patrocino esta noche.
[Чарли] Достала билеты на "Просто сон"!
¡ Tengo entradas para "Sleep no more", ¿ vienes conmigo?
Это тот самый Макс, с которым ты должна была встретиться на "Sleep No More"?
¿ Es el mismo Max con el que se supone que quedaste en "Sleep No More"?
Нестыковочка...
la clase para ser modelos sweetback - you will rise quinn hablando de hacerse modelo orbit - medicine daria rompiendo el folleto fiona apple - sleep to dream kevin de modelo crystal waters - say you feel alright créditos splendora - you're standing on my neck
もしも願い一つだけ叶うなら kimi no soba de nemurasete
150 ) } 君の側で眠らせて 150 ) } Please let me sleep next to you.
And sleep in eiderdown
# No me dejas entrar #
Понимаешь?
¿ Sabes? # when everyone has gone to sleep # # and you are wide awake # # there's no one left # # to tell your troubles to #
# I like the nighttime # # especially when I'm going to sleep # - Клёвая вечеринка!
- Una fiesta alucinante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]