English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ S ] / Somerset

Somerset traducir español

87 traducción paralela
Маркиз Вустер и Леди Энн Сомерсет.
Marqués de Worcester, Lady Ann Somerset.
Ну, редактор говорит, что было бы неплохо писать как Сомерсет Моэм... и было бы неплохо писать как Трумен Капоте... но, не одновременно.
El editor dijo que estaba bien escribir como Somerset Maugham... y estaba bien escribir como Truman Capote... pero no al mismo tiempo.
Ну и как получилось, Сомерсет Моэм или Трумен Капоте?
¿ Cómo quedó? ¿ Como de Somerset Maugham o de Truman Capote?
Сегодня с нами монсеньёр Едвард Гей, приглашённый представитель пасторства В сомерсетском теологическом колледже и автор многих книг по вопросам веры Последняя из которых - бестселлер "Бог мой".
En el programa de esta noche tenemos a Monseñor Edward Gay... emisario pastoral de la Universidad Teológica de Somerset... y autor de varios libros sobre la fe, el más reciente de los cuales... es el best-seller "Dios mío".
Но он сказал это с сомерсетским акцентом.
Pero lo ha dicho con acento de Somerset.
Сомерсет - это такое графство на Земле.
Somerset es una zona de la tierra.
- Ладно. Это от Роберта Ватта.
Esta es de Robert Wyatt de Somerset.
Что, тоже книжки Сомерсета Мома?
¿ Libros de Somerset Maugham? No.
Эдуарду было всего девять лет, поэтому Англией правил его дядя герцог Сомерсет.
EDUARDO TENÍA NUEVE AÑOS, POR LO QUE FUE SU TÍO, EL DUQUE DE SOMERSET, EL QUE GOBERNÓ.
Сэр Томас Холкрофт, арестован с герцогом Сомерсетом за измену.
Sir Thomas Holcroft, arrestado junto al duque de Somerset por traición.
Мы все будем действительно рады... когда избавимся от тебя Сомерсет.
Nos va a dar gusto cuando te vayas, Somerset.
Детектив Сомерсет?
¿ Detective Somerset?
Какого чёрта ты собираешься делать... там, Сомерсет?
Que vas a hacer de tu vida alla afuera, Somerset?
Это детектив Сомерсет.
Habla el detective Somerset.
Теперь Сомерсет лезет на мебель.
Somerset se trepa en los muebles.
Эй, Сомерсет.
Hey, Somerset!
Вы позвонили детективу Сомерсету?
¿ Llamó al Detective Somerset?
Он возьмёт с собой детективов Милса и Сомерсета... но только детективов Милса и Сомерсета... только в 6 : 00 сегодня.
Quiere llevar sólo a los Detectives Mills y Somerset por ellos... Solo a ellos y sólo hoy, a las 6 : 00.
Комбе-Магна в Сомерсете.
Combe Magna en Somerset.
Это в миле от птицефермы.
Está a 1,5 km. de la Granja Somerset
Местечко в Сомерсете.
Un lugar en Somerset.
моя недвижимость, известная как Сомерсет, расположенная в Соммервиле, Нью Джерси, Благотворительному Фонду Дорис Дьюк ;
Mi propiedad conocida como Somerset, en Somerville, Nueva Jersey a la Fundación Caritativa Doris Duke ;
Генрих Фицрой, по приказу и повелению его величества короля Генриха титулован герцогом Ричмонда, Сомерсета и графом Ноттингема.
Enrique Fitzroy, es usted por orden y consentimiento de Su Majestad, el rey Enrique nombrado Duque de Richmond y de Somerset y conde de Nottingham.
Весна 1988. Сомерсет, Англия.
MARZO DE 1988-MELLS PARK SOMERSET-INGLATERRA
Сэр Эдвард, как брату возлюбленной жены Его Величества, Джейн Сеймур волею его Величества вам сегодня пожалован титул виконта Бичамптского Хеша в Сомерсете также вы назначены губернатором Джерси и канцлером Северного Уэльса.
Sir Edward, como hermano de la amada esposa de su Majestad, Jane, es el placer de su majestad hoy congraciarlo como Vizconde de Beauchamp de Hache en Somerset, también designarlo gobernador de Jersey y Canciller de Gales del Norte.
Это пограничные владения Сомерсета и Девоншира.
Estas son las fronteras de Somerset y Devonshire.
Потом они приезжают в какой-нибудь городок типа Сомерсета и взрывают машину.
Vienen a una ciudad como Somerset, hacen explotar un auto.
- Avon and Somerset Energy.
- Energía de Avon y Somerset.
Я из Avon and Somerset Energy.
- Vengo de Avon Somerset Energy. - Dígame.
Он возвращается с фестиваля этнической музыки в Самерсете.
Volviendo de un festival de World Music, en Somerset.
Все узнают, что мы не сидим в глубокой заднице с пивными кружками в Сомерсете.
Todos sabrán que no somos los chulos en gabardina en Somerset.
Сомерсетское постановление объявляет, что собственность МОЖЕТ иметь права.
La resolución de Somerset estableció que la propiedad puede tener derechos.
Чарльз Диккенс, Сомерсет Моэм.
Charles Dickens, Somerset Magham...
Спасайся, а меня оставь на съедение медведям! Мы же в Сомерсете, Ник!
Estamos en Somerset, Nick!
Единственное, что связывает ее и Волкова - поместье в Сомерсете, в Англии.
La única conexión que hemos encontrado entre ella y Volkoff es una mansión en Somerset, Inglaterra.
Ну, сначала учти, что у меня рестораны, где-то 30, 40 тихушников, где-то 10 складов в еврейском квартале... weikel off somerset.
Antes considera que tengo restaurantes, digamos 30, 40, unas diez manzanas o así en el barrio judío... Weikel de Somerset.
Сомерсет.
A Somerset.
Вы въезжаете в СОМЕРСЕТ
ESTÁ LLEGANDO A Somerset
Но Алистер Линч, глава полиции Эвон и Сомерсет, настаивает, что у полиции есть несколько обнадеживающих версий для расследования.
Pero Alistair Lynch, el Jefe de Policía de Avon y Somerset, insiste en que la policía tiene muchas líneas de investigación.
Отвези портного на Маунт Чэпл Роуд 124 в Сомерсете.
Lleva al sastre al 124 del Paseo Mount Chapel, en Somerset.
Маунт Чэпл Роуд 124 в Сомерсете.
Paseo Mount Chapel 124, Somerset.
- Сомерсет Тэкстайлс.
Somerset Textiles.
Возможно, Сомерсет.
De Somerset, quizás.
Садитесь на автобус со станции Холборн и он остановится прямо напротив Сомерсет Хаус.
Coges el autobús desde la estación de Holborn y para justo delante de Somerset House.
У нее информация из Соммерсет Хауса.
Trae información de Somerset House.
Что не согласуется с этими записями из Соммерсет Хауса.
Eso no es lo que dicen los registros de Somerset House.
Тогда я дам шанс твоему дохлому Сомерсету Моэму, когда дочитаешь.
Cuando hayas terminado le echaré un ojo al fallecido Somerset Maugham.
У Сомерсет Де Веев скачки в крови.
Los De Vey de Somerset llevamos las carreras en la sangre.
Милорды, герцог Сомерсет.
Milord, el duque de Somerset.
Ваша Милость, герцог Сомерсет просил сообщить, что битва проиграна...
Excelencia, el Duque de Somerset, me ordenó que le dijera que si pensaba que la batalla estaba perdida...
Сомерсет!
¡ Somerset!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]