Speaking traducir español
25 traducción paralela
Ну, того говорящего по-испански джентльмена, которого мы все звали Куртом
You know, that Spanish-speaking gentlemen, the one we all called "Kurt."
[Говорят по-французски]
[Speaking French]
[Говорит по-французски]
[Speaking French]
Any military commander who is honest with himself или с теми с кем он беседует, допускает... ... or with those he's speaking to will admit то, что он делал ошибки в применении военной силы. ... that he has made mistakes in the application of military power.
Cualquier comandante militar que es honesto consigo mismo o con la gente con la que habla admitirá que ha cometido errores en la aplicación del poder militar.
( Д / п : And speaking of six-packs - Кстати говоря о прессе. [six-packs 1.упаковка пива 2. пресс] ),
Y hablando de "packs de seis"...
Черт! Ответ... да? [speaking japanese ] [ speaking japanese]
¡ Maldita sea! La respuesta es... ¿ sí? ¿ Sí?
You keeping speaking in... in the passive tense, but, you know, we do things.
Sigues hablando en voz pasiva pero, ya sabes, hacemos cosas.
[говорит по-русски ] [ гудение механизмов ] [ общий крик] Но в большом городе, вроде Нью-Йорка, так не бывает.
[speaking russian] Pero en una ciudad como Nueva York, eso nunca te va a pasar.
[говорит по-русски]
[speaking russian]
[говорит по-русски ] [ кричит ] [ брызги жидкости]
[speaking russian]
My mother was speaking to him earlier on set.
Mi madre estaba hablando con él en el set antes.
Speaking of that bit of unpleasentness, the rape, not our physical union, its probably not the best time to be getting involved with the actress who's gonna play the girl who i raped... allegedly.
Y hablando de esas cosas desagradables la violación, no nuestra unión física probablemente no sea el mejor momento para involucrarme con la actriz que interpretará a la chica que violé, supuestamente.
It's like they're speaking "criminese."
Es como que están hablando en "criminal".
And speaking of impressions, we are not the litigious type, so at the beach house, feel free to press up against us.
Y hablando de impresiones, no somos el tipo de contencioso, por lo que en la casa de la playa, sentir libertad para ejercer presión contra nosotros.
And speaking of hot...
Y hablando de desastres...
- Если говорить о Пэдди...
And speaking of Paddy...
Speaking of money, here are some coupons for 20 % off all appetizers at the Parsippany sizzler, where I will be doing a 10-minute comedy set on Friday.
Hablando de dinero, aquí hay algunos cupones para 20 % de descuento en aperitivos en el Parsippany sizzler, Donde estaré haciendo una comedia de 10 minutos el viernes.
The week of the murder, the doctor was speaking at a conference on marijuana policy reform.
La semana siguiente al asesinato, el doctor estaba hablando en una conferencia sobre la reforma de las políticas de marihuana.
О, это... ( speaking foreign language ) Для меня?
¿ Eso es... para mí?
Uh, can I request speaking to Lance for a minute?
Uh, ¿ puedo solicitar hablar Lance un minuto?
Speaking of which...
Hablando de eso...
About kitty cat, uh, medically speaking, she didn't fare quite as well as you.
Acerca del gato del gatito, uh, médicamente hablando, ella no le fue tan bien como usted.
Jacob, what if he's speaking the truth?
Jacob, ¿ y si el esta diciendo la verdad?
Investigatively speaking.
Investigadoramente hablando.
[Speaking indistinctly]
Es un escáner SPECT de alta resolución.