English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ S ] / Suites

Suites traducir español

103 traducción paralela
Τы явно не был занят чтением какого-нибудь романа.
¡ Vaya! Ciertamente no rentaste una de las suites baratas.
Костюмы дело дорогое.
Las suites son para las cuentas de gastos. Esto es un derroche.
Знаете, в "Карлтоне" всегда есть шампанское, и номера комфортабельные.
Hay mucho champán en el Carlton... y confortables suites.
Вам не понравилось про шампанское или про номера?
Pero no sé que ha sido, ¿ el champán o las suites?
Хотя, у нас нет люксов, но двухместные номера просто замечательные...
Bueno, no tenemos suites, pero tenemos unas hermosas dobles...
Отдельная кабина в "Шаттле", номер-люкс в "Хилтоне" и достопримечательности :
Cabina privada, suites de lujo en el "Hilton", las mejores vistas :
На меня забронировано два сьюта.
Tengo dos suites reservadas.
Это один из лучших номеров, сэр.
Es una de nuestras mejores suites, señor.
Каюты офицеров и командного состава оборудованы "настоящими такими" душами с водой.
Las suites ejecutivas y las habitaciones de mando todas tienen duchas... con agua de verdad, como Dios manda.
У них там есть двухместный номер для иногородних клиентов.
Hay dos suites disponibles para los clientes de afuera.
Я думал у них номера в "Плаза".
¿ No se quedaban en suites en el Hotel Plaza?
Когда я добрался до мотеля, они уже спали в своих номерах.
Cuando yo me registre en un motel barato... ellos estarán profundamente dormidos en sus suites.
Иначе бы он всю ночь провёл в своём номере, а не бродил бы по гостинице в поисках собеседника.
De ser así, se hubiera quedado en su cuarto de hotel. No hubiera ido a recorrer las suites en busca de conversación.
Номера в "Рице". "Дом Периньон". А вы выбрали это.
Suites en el Ritz Dom Pérignon pero eliges esto.
это не простой человек, он ездит на своем лимузине... у него же просто куча вещей.
Tiene jet personal, así que cuando entra a la pista... son puras limosinas privadas... y suites de hoteles de ahí en más.
VIP персон никогда не обыскивают, сэр.
Los invitados a las suites ejecutivas nunca los revisamos, señor.
Все они - молодые мужчины, здоровые, умерли в дорогих гостинничных номерах.
Eran todos varones jovenes y saludables que murieron en suites caras.
Другие номера с видом на парк.
Del otro lado del hotel hay suites con vista del parque.
Они испоганили четыре люкса.
Destruyeron cuatro suites y los kioscos de diarios. ¿ Eso fue?
Баховские сюиты для виолончели!
¡ Suites para chelo de Bach!
Андре, нужны два номера. Пол, мне нужен мой паспорт.
André, necesito 2 suites.
Я позвонил в отель на горе Флейм, и добыл нам номер получше, один из люксов на клубном этаже – камин, терраса с джакузи.
He llamado al refugio del Monte Flame y tenemos una mejora Una de sus suites de lujo en la planta del club chimenea, terraza, con jacuzzi
Сторожевые псы не останавливаются в номерах по 4 тысячи долларов!
Esa clase de gente no se hospeda en suites de $ 4.000 la noche, ¿ eh?
- Кто-нибудь видит Редондо Свитс?
- ¿ Alguno ve el Redondo Suites?
Мариот Свитс.
Suites Marriott.
Думаешь что Достоевский снимал люкс чтобы писать.
- ¿ Dostoievski alquilaba suites para escribir? - Quizá no Dostoievski.
Люкcы в пeнтхaуce.
Suites del penthouse.
Гости будут проведены в их апартаменты как только они прибудут.
Los invitados serán llevados a sus suites, tan pronto como lleguen.
А теперь будьте добры пройти со мной, в бизнес-люксе хорошо и тепло. Что это?
Si quieren venir conmigo, en las suites ejecutivas hay más calor.
Простите, еще раз прошу всех покупателей пройти в образовательную гостиную.
Lo siento, voy a pedirles una vez más ¿ pueden por favor todos los representantes pasar a las suites educativas? ¿ Por qué irnos ahora?
Она остановилась в одном из лучших номеров.
Se alojó en una de las suites de lujo.
Ты когда-нибудь был в таких номерах?
¿ Tu nunca has estado en una de estas suites?
Вместо комнат в общаге роскошные номера люкс.
La residencia se transformaba en suites de lujo.
Деньги, девушки, шикарные номера люкс, клубы, Вегас.
Dinero, chicas, suites de lujo, clubes, Las Vegas.
Вот, что бывает, когда президент клуба начинает многомиллионную реконструкцию своей бизнес-ложи и уютных кабинетов, до того как позаботился о нормальной комплектации состава.
Esto ocurre cuando tu tienes un Presidente que autoriza un programa multi - millonario de reformas de palcos y suites confortables, antes que pagar por un buen equipo.
Я думаю, что мы должны отправить тебя побродить по городу В эти эксклюзивные апартаменты, И ты очаровываешь сердца, умы
Yo pienso que deberíamos enviarte por la ciudad en esas suites ejecutivas y con elegancia te abres camino a los corazones, mentes y pantalones de esos monstruos imposibles de coger.
Здесь есть прекрасные люксы для педерастов.
Estas son unas adorables suites de Sodomia.
У нас все люксы проветриваются.
Todas nuestras suites tienen aire.
- У нас есть полулюксы...
- Tenemos suites junior...
Я зарезервировал многокомнатные номера для сенатора Эджа и мэра Хейга.
He reservado Suites para el Senador Edge y el Mayor Hague.
Все, что вам дарили, вся бесплатная одежда... все это вы получали благодаря Челси.
Todas los regalos a la suites y la ropa gratis... sólo los obtiene a causa de Chelsea.
Еще Катеб взорвал апартаменты Уилтон в Йемене, или кто-то его имитирует.
Así que, o Kateb voló el Wilton Suites en Yemen, o... alguien lo copió.
Он ищет супружеские пары, заказывающие номера для новобрачных, а потом выслеживает их вживую.
Encuentra a parejas alojadas en suites de luna de miel, y les acecha online.
ГОСТИНИЦА "РОЯЛ СИДАР"
LAS SUITES DEL ROYAL CEDAR
О, конечно, но к сожалению, у нас остались, только сьюты.
Claro. Lamentablemente sólo tenemos suites.
В эти выходные у неё была встреча с кем-то в Лейк Форресте, в отеле "Роллин Крест Сьютс", в номере 333.
No lo sé. Tiene un encuentro concertado este fin de semana en el Rolling Crest Suites en Lake Forest... Habitación 333.
Это был "Роллинг Крест Сьютс" в Лейк Форресте.
Era, Rolling Crest Suites en Lake Forest.
Знаешь, в отеле такое плохое освещение, не исключено, что это был Блейк.
Mira, las luces en las suites del Rolling Crest estaban tan oscuras, no puede haber sido Blake.
Я проживаю в "Сверхкомфортабельном Мотеле Пауни" вот уже семь месяцев.
Llevo siete meses viviendo en el Motel Pawnee Super Suites.
Одноместные, многокомнатные, даже мышиные норы зарезервированы.
Individuales, suites, incluso las ratoneras... tienen triple reserva.
Я дaм вaм двa люкca в пeнтхaуce.
Tengo las suites del penthouse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]