Sure traducir español
322 traducción paralela
Сегодня мы "уделали" этого Друпи.
Boy, we sure pulled a fast one on Droopy.
Ясно, как день...
And as sure as the sun will shine up...
- Как тебе песня?
- So as sure as the sun - ¿ Qué piensas de esta canción?
Она выирывает секунду.
Make Sure's en el segundo.
А неужто для животного... стакан пожалею после работы.
Sure, ¿ cómo puedo negarle un trago... a una bestia después de un duro día de trabajo?
Я теряюсь что сказать Но уверен, что прибавки я хочу
Well I don't know what to say But I'd sure like a raise in pay
I'm sure she remembers me.
Estoy seguro que se acuerda de mí.
# When she wants some loving # # I'm sure all you women will understand #
Cuando ella quiere amor, seguro que las mujeres lo entenderán.
- Ты точно встретишь
- You're sure to meet some
Конечно. Она, как бы сказать, Ваша марка.
Oui, bien sure, es como su símbolo.
Чарльз и Тереза. Белла и Джекоб. Этот Джекоб беспокоит меня.
Charles y Theresa, Bella y Jacob, bien sure, Jacob me inquieta.
Конечно.
Bien sure.
President, let's stop this meeting. This is totally new to me я не уверен что я получил верный перевод. "... I'm not sure I got the translation right. "
Esto es nuevo para mí no sé si entendí la traducción.
И я не уверен, что сейчас подходящее для этого время. I'm not sure now is exactly the right time.
No sé si éste sea el momento.
I'm not really sure I authorized Agent Orange, I don't remember it. Но несомненно это происходило... когда я был министром. But it certainly occurred... the use of it occurred while I was secretary.
Seguro que se usó, cuando yo era secretario.
Президент Джексон правил более 5 лет. I'm sure it was'32.
El presidente Jackson todavía debía servir 5 otros años estoy seguro que fue en el 32.
Are you sure this is where...
¿ Estás seguro que es aquí donde...
You seem in such a hurry to lead this kind of life and you caused so many pain and misery but look around you take a good look just between you and me are you sure that this is where you want to be?
Parece que tienes prisa por llevar esta clase de vida y causaste tanto dolor y miseria pero mira a tu alrededor echa un buen vistazo justo entre tú y yo ¿ estás seguro que es aquí donde quieres estar?
Well, Mr. Kent, your family sure has its way of going through vehicles.
Pues Sr. Kent, su familia sí que acaba con todos sus vehículos.
I'm not sure.
No estoy seguro.
До сих пор он по прежнему верит что Al. B. Sure вернется на сцену.
Hasta el presente, sigue pensando que Al B. regresará.
Мэтт использует Sure.
- Matt usa Sure.
Спящее дитя, проснись Конечно, это тяжело
Sleeping child, wake up Sure it is a hard setup
Спящее дитя, проснись Конечно, это тяжело
'Sleeping child, wake up Sure it is a hard setup
Спящее дитя, проснись Конечно, это тяжело
'Sleeping child, wake up Sure it is a hard setup...'
Что-то беспокоит страусов Sure.
Alguna cosa está asustando a los avestruces.
Порву невидимые цепи mienai kusari wo tachikire genkai sure sure dashikire
No reconozco esa cadena en trozos. Llegaremos hasta estar al limite.
Я уже почти на пределе jibun de kachi toranakya genkai sure sure dashikire
Llegaremos hasta estar al limite.
Tell Me Tell Me who's the ruler kiyasuku sawaruna kikitakunee yo mou kiben wa kokkara saki wa ore ga kimenda mienai kusari wo tachikire genkai sure sure dashikire jibun de kachi toranakya dare ka no te ni watacchau ze Кто тут главный?
Asi me siento bien
Ты пробовала "Ова-Шур"?
¿ Has probado el Ova-Sure?
To just love me more And I know for sure
# # ¿ Tienen tanto encanto en cada puerta? #
Are you sure?
¿ Estás seguro?
Sure.
Claro.
I'll make you so sure about it
I'll make you so sure about it
Я уже почти на пределе genkai sure sure dashikire jibun de kachi toranakya
Llegaremos hasta estar al limite. Asi ganaremos por nosotros mismos.
"Я не помню, чувствовала так себя я когда." "Знаю у тебя причин было сто миллионов." "Чтобы исчезнуть на сто двацать сезонов."
I haven't felt this good since the Lord knows when... and I'm sure ya gotta million reasons for been gone 120 seasons
Итак, здесь люди, которых ты встретишь, я уверен, и проинтервьюируешь.
So here we are, here are the people, all of whom you will have met, I'm sure and interviewed.
Мы хотим быть уверены что сможем снять действительно крутой фильм.
We wanted to make sure we could make a really cool movie.
Без сомнений.
That's for sure.
Конечно.
Oui. Bien sure.
Я слышал щелчок ;
Ah, oui, bien sure.
- I'm sure.
- Estoy seguro.
Уверена что не хочешь ко мне?
Sure you won't join me?
Конечно.
Sure.
Синди, у тебя такое было, парень тебе нравился, но ты боялась показаться ему легкомысленной, поэтому ты играла роль недоступной девушки.
I'm sure, Sindi, there was some guy, right, and you really liked him, but you didn't want him to think that you were easy, so you played hard to get.
Да, конечно.
- Oui, bien sure, pero se esforzarían para que no me ocurriera un accidente...
- I'm not so sure about this number of engaged. We've got to check it out here... 97-мь минут спустя 97 minutes later Мы его здесь уточняем...
Tenemos que revisarlo.
- You're pretty sure there was a torpedo attack, though? Адмирал Шарп : - Нет сомнений насчёт этого...
No hay duda al respecto, creo.
- Номер второй - песня "Are You Sure?" в исполнении Willie Nelson - - look around you look down the bar from you at the faces that you see
Mira a tu alrededor mira a tus amigos a las caras que ves ¿ estás seguro que es aquí donde quieres estar?
Можете не оставлять мне сообщение, я все равно его не услышу.'... With a bag that I'm sure that he never put down 'Привет, это Кейси.
Hola, soy Cass.
Да.
Mi médico le ha administrado un poco de sedante y ha dormido 14 horas Oui. Bien sure.