Tanto traducir español
59,015 traducción paralela
Ты так многого достигла, я не хочу подвергать риску все это.
Has conseguido tanto, No quiero que nadie ponga eso en peligro.
Я тебя так сильно люблю, Элизабет.
Te quiero tanto, Elizabeth.
Не так ужасно, как быть подозреваемой в деле о пытках и смерти собственного брата. Но все мы несем свой крест.
No tanto como ser sospechosa en el homicidio de tu hermano, pero todos tenemos nuestras cruces.
А между тем, девушка по соседству, наша дружелюбная соседка, светлый Хичкок, Бетти Купер, мирилась с осознанием того, что ее лучший друг, Арчи Энрюс, был замечен в запретном романе.
Y mientras tanto, la chica de al lado, nuestra amigable vecina rubia típica de Hitchcock, Betty Cooper, estaba luchando contra la idea de que su mejor amigo, Archie Andrews, estuviera envuelto en un romance prohibido.
Ты действительно боишься меня?
¿ Tanto miedo te doy?
Даже если это убийство.
Tanto da si es un asesinato.
Неважно, выступаешь ты на Мэдисон-сквер-гарден или в боулинге, ты выкладываешься на все 150 %.
Tanto si actúas en el Madison Square Garden como en una bolera, tienes que estar al 150 por ciento.
Сын, что бы ни случилось на этом шоу, или на любом другом, порвёшь ты всех или зажжешь, как Дилан на фолк-концерте...
Hijo, pase lo que pase en ese espectáculo, o en cualquier otro, tanto si subes allí y lo clavas como si fracasas a lo Dylan con guitarra eléctrica en un concierto de folk...
Между тем, я думала, поможешь ли ты мне кое с чем.
Mientras tanto, me preguntaba si podrías ayudarme con algo.
И в скором времени онлайн шоппинг, хождения по клубам, всё это закончится.
Y mientras tanto, las compras online, el ir de discotecas, todo eso para.
И да, Джейсон был в футбольной команде, но Шерил тоже была на каждой игре, пытаясь помочь Бульдогам выиграть, как и он.
Y sí, Jason estaba en el equipo de fútbol, pero Cheryl fue también a todos los partidos, e hizo tanto como él para ayudar a que ganaran los Bulldogs.
Да, это будет еще одним твоим достижением, не так ли?
Sí, eso sería un buen tanto a tu favor, ¿ verdad?
Почему ты так ненавидишь свой день рождения, Джаг?
¿ Por qué odias tanto tu cumpleaños, Jug?
- Это значит, что ты получишь вечеринку на свой день рождения, хочешь ты этого, или нет.
- Significa que tendrás una fiesta de cumpleaños tanto si te gusta como si no.
- Почему ты так расстраиваешься?
- ¿ Por qué te enfadas tanto?
Это маленький городок, но не настолько.
Es una ciudad pequeña, pero no tanto.
Веришь ли ты в порядок или хаос, в конце, это одно и то же...
Creas tanto en el orden como en el caos, al final, es lo mismo...
Тем временем...
Mientras tanto...
Джаг, нам так жаль...
Jug, lo sentimos tanto...
И почему он ждал так долго, чтобы сказать нам?
¿ Y por qué ha esperado tanto para decírnoslo?
Почему люди так боятся правды?
¿ Por qué la verdad asusta tanto a la gente?
Твоё место здесь, также как и их всех.
Perteneces a este lugar tanto como cualquier otro.
Что он такого мог сказать, что ты так боялась?
¿ Qué te asustaba tanto que dijera?
Можешь поверить, что я никогда не чувствовала ничего подобного?
¿ Puedes creer que estuve tanto tiempo sin sentir esto?
Тебе было так же больно, когда ты бросила Фитца?
¿ Te dolió tanto cuando dejaste a Fitz?
Он тебя любит и уважает.
Él tiene tanto amor y respeto por usted.
Меня не волнует, что носят другие. И не понимаю, почему это волнует тебя.
No me importa lo que usan y no tengo idea de por qué te importa tanto.
Банни, я по тебе скучал.
Bunny, te extrañé tanto.
Я так долго отсутствовал, что тебя уже начали называть истинным нью-йоркцем?
¿ Me he ido tanto tiempo que ahora te llaman el hijo de la ciudad?
Тут даже воздух пропитан пафосом.
Casi no puedo respirar con tanto prestigio en el aire.
Обязательно так суетиться?
¿ Tienes que hacer tanto escándalo?
Не все из нас достигают таких высот.
Estoy impresionada que nos has tenido tanto tiempo.
Папа, мне так жаль.
Papá, lo siento tanto.
Я не могу поменять ей подгузник, здесь холодно.
No puedo cambiarla aquí fuera con tanto frío.
Отвергнуть мое тело с твоей стороны было...
Pero que te repulsara tanto mi cuerpo...
Мне так жаль, Брэм.
Lo siento tanto, Bram.
- Я потороплю криминалистов.
- en la escena del crimen. - Estoy al tanto de los informes forenses.
Ее разрешили напечатать, так теперь это достояние общественности.
Se le pasó a la prensa, por tanto es de dominio público.
Похоже, оно заело, а прошлой ночью было очень жарко.
Se atora, y hacía tanto calor anoche. Sí.
Он был таким сладкоежкой.
Le gustaban tanto los dulces.
А так да, иногда снотворное, иногда энергетик.
Pero, sí, cada tanto, un somnífero.
Может, ты обо мне так мало думал, что тебе не пришло в голову, что у меня в этом есть личный интерес.
Quizá me subestimas tanto que nunca se te ocurrió que podría tener mis propias expectativas en todo esto.
Пинто, ну, такая фасоль, и мы просто...
- Sí. - Se llamaba Pinto, como los frijoles pintos y nos burlábamos tanto de él.
— Нет, слушай...
Lo lamento tanto. No.
Может, сделай я что-нибудь, и я не буду так глубоко переживать.
Tal vez si hago algo, evitará que sienta tanto.
Ребятки, я так по вам скучал.
Los he extrañado tanto. ¿ Dónde está el bebé?
Боже мой, ты так выросла.
Has crecido tanto.
Я никому про тебя не сказал.
Así que no es para tanto.
Так что, ничего страшного.
¿ No es para tanto, Archie?
Так и есть, Элис.
Y tanto que sí, Alice.
И Барри Финчем.
Cada tanto.