English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ T ] / Thee

Thee traducir español

28 traducción paralela
" Build thee more stately mansions, O my soul
Consyruye la mansión más encumbrada, alma mía.
Shut thee from heaven With a dome more vast
Sepáralo del cielo con una cúpula más grande.
"О чем бы ни спросил тебя, о странник из земель далеких" Whatever I ask thee, O thou from distant lands "Твои уста лишь трогает улыбка" Thou smilest in thine own sweet way
Cuando te pido alguna cosa, Oh Tú, de tierras lejanas, sonríes dulcemente, a tu manera.
"Ответь, молю, прекрасный чужеземец" Tell me, I pray thee, O stranger fair
Dímelo, te lo ruego, Oh buen Extraño.
Ты — Верный Север сильный и...
We see thee rise the true north strong as...
Со всех сторон, о Канада, мы стоим на страже твоей
From far and wide Oh, Canada we stand on guard for thee
О Канада, мы стоим на страже твоей.
Oh, Canada We stand on guard for thee
* Shall not hurt thee
# No te lastimará #
ќбман ƒжентельменов тоже здесь.
Thee Fake Of Gentlemen también estarán.
- "Closer Walk With Thee"
- Se llama "Closer walk with thee."
Теперь вы можете сказать родным, что ваша судьба в безопастности! Под крылом компании MurderTooth, Get Thee Hence.
¡ Pueden llamar a sus padres y decirles que Get Thee Hence es parte de Murdertooth Records!
И первыми нашими протеже стали Get Thee Hence.
Y la primera banda que firmamos es la novedosa banda Get Thee Hence.
Get Thee Hence?
¿ "Get Thee Hence"?
Get Thee Hence!
¡ "Get Thee Hence"!
Угу, после ухода Токи и Мёрдерфейса мы стали хороши, как никогда
Es como si botar a Murderface y a Toki de la banda tal vez fue lo mejor que pudimos hacer. Get Thee Hence Sesión de grabado :
Из горнила нового метал лейбла Murdertooth records Get Thee Hence.
Del nuevo sello Murdertooth Records aparece Get Thee Hence.
Дамы и господа, приветствуйте Murdertooth recording Get Thee Hence!
¡ Damas y caballeros, denle la bienvenida al artista de Murdertooth Records Get Thee Hence!
! Мы Get Thee Hence!
¡ Somos los Get Thee Hence!
"Я присягаю тебе, моя страна".
Me comprometo a Ti, Mi País. ( I Vow to Thee, My Country )
♪ Thee into the abyss ♪
Camino al abismo
"Тебе пою я", 1932 Музыка
"Of Thee I Sing", 1932.
И еще сто раз спел гимн и два раза посмотрел "America's got Talent".
He cantado "My country,'tis of thee" cientos de veces, ¡ y he visto "American Got Talent" dos veces! ¿ Qué más puedo hacer?
"Шип... "... тернии. "
Barb... thee... thorns.
"Барб... тебя... шипов."
Barb... thee... thorns.
# In death's dark vale I fear no ill # with thee, dear Lord, beside me
* En el valle oscuro, no tendré temor... *
♪ Starlight and dewdrops are waiting for thee ♪ Давай Уилл.
Vamos, Will.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]