English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ T ] / Thoreau

Thoreau traducir español

61 traducción paralela
Этой фразой поэта Торо мы начинали каждое из своих заседаний.
Esa es una frase de Thoreau que invocábamos al comienzo de cada reunión.
Мы собирались в старой индейской пещере... и читали отрывки из Торо, Уитмена, Шелли.
Ven, nos reuniríamos en la vieja cueva india y tomaríamos turnos leyendo a Thoreau, Whitman, Shellery ;
Сейчас я прочту традиционное послание для открытия заседаний написанное членом общества Генри Дэвидом Торо.
Ahora leeré el tradicional mensaje de apertura... por el miembro de la Sociedad Henry David Thoreau.
Торо сказал ; "Большинство людей проводят жизнь в тихом помешательстве".
Thoreau dijo, "La mayoría de los hombres tienen una vida de desesperación silenciosa"
На самом ли деле мистер Торо повернулся к миру спиной, переехав на Уоденский пруд? Или своим примером он отчаянно пытается спасти мир?
¿ el sr. thoreau realmente le está dando la espalda al mundo mudándose a walden pond o, como en este ejemplo, intenta desesperadamente salvar al mundo, después de todo?
Только у тебя и Торо.
sólo tú y thoreau, papá.
Поэт Генри Дэвид Торо написал :
Como Henry David Thoreau escribió una vez :
А как же Таро?
¿ Qué hay de Thoreau?
Национальное географическое общество - тоже социалисты?
¿ Thoreau, la sociedad National Geographic? Todos socialistas.
Правильно. После того, как ты ушел, я заметил кое-что странное на могиле Графини Теру.
Pues, justo cuando te fuiste noté algo raro en la tumba de la condesa Thoreau
Лицевой пилинг из Европы для Изабель Сроу.
El tratamiento facial de Isabel Thoreau.
Изабель Сроу не любит ждать.
Isabel Thoreau no podía esperar.
Он был согласен на то, что его путь может быть ужасающе одиноким, но что он найдет себя в обществе персонажей любимых книг, написанных любимыми авторами, такими как Толстой, Джек Лондон и Торо.
Arriesgó lo que pudo haber sido un implacable sendero solitario pero halló compañía en los personajes de los libros que adoraba de escritores como Tolstoy, Jack London y Thoreau.
Я вам перескажу мысль Торо.
Parafrasearé a Thoreau.
Смотрю, у тебя на полке Эмерсон и Торо. По тебе так сразу и не скажешь.
Emerson y Thoreau no tienen nada que reprocharte.
Я подружилась с семьей белок и было много времени подумать О, Генри Дэвид Торо находил в природе вдохновение.
Hice amistad con una familia de ardillas y tuve mucho tiempo para pensar oh. henry david thoreau también pensó que la naturaleza era una fuente de inspiración.
Для начала, правильный ответ - Генри Дэвид Торо.
En primer lugar, era Henry David Thoreau
Торо был не прав.
Thoreau estaba equivocado.
Знаешь, я чувствую, что смогу выпить еще несколько бокалов.
Sabes, en serio estoy de humor para vender de nuevo algunos de estos en la agencia Thoreau.
От хороших парней из Thoreau Chevrolet.
Cortesia de sus amigos de Thoreau Chevrolet.
"Я слышал парень мариачи продает машины в Thoreau Chevrolet в долине и я, я, я, я, только что заключил отличную сделку."
Revisa los comentarios. "Escuché que el mariachi vende autos en Thoreau Chevrolet en el valle" "Y yo, yo, yo, conseguí una buena oferta."
Завтрак?
Owen Thoreau. Cita con el golf?
Теперь он выглядит плохо, Тороу выглядит плохо и по какой-то причине, я тот с кем беседуют в кабинете твоего отца.
Ahora él queda mal, Thoreau queda mal. y por alguna razón soy yo el que está aquí siendo regañado en la oficina de tu papá
Мистер Торео, ваша жена звонит.
¡ Sr. Thoreau, su esposa está llamando!
Ну, что тебе известно, Генри Дэвид Торо?
Bien, ¿ qué sabes tú, Henry David Thoreau?
Автомастерская Тароу.
¡ Thoreau Taller de Carrocería!
Помнишь, перед тем как настал экономический кризис мы собирались открыть магазин в Глендейле?
¿ Te acuerdas antes de caer la economía, ibamos abrir un Thoreau en Glendale?
Все хорошо, мистер Тароу.
Todo se ve bien, Sr. Thoreau.
Да, Генри Дэвид Торо сказал : "Весна – это настоящее возрождение, кусочек бессмертия".
Sí, Henry David Thoreau decía que la primavera era "una resurrección natural, la expresión de la inmortalidad".
Генри Дэвид Торо был анархистом.
Henry David Thoreau era anarquista.
Роберт Льюис Стивенсон считал, что Торо ведет себя как девушка.
Robert Louis Stevenson pensaba que Thoreau era una nenaza.
Я решил последовать примеру Торо.
Decidí seguir los pasos de Thoreau.
В случае равенства голосов, Уолден Тороу Шмидт, учредитель компании, имеет полное право на дополнительный голос с целью избежать указанного равенства.
En caso de empate, Walden de Thoreau Schmidt, como fundador de la compañía, tiene el derecho de emitir un voto adicional para el desempate.
Торо.
Thoreau.
Его лекции состояли из Торо, Эмерсона в частности его герой Эдгар Аллан По, и как По, он верил в безумие искусства, в то, что оно должно быть чувством.
Sus lecciones consistían en Thoreau, Emerson, en particular su héroe, Edgar Allan Poe, y como Poe, creía en la locura del arte, que tiene que ser... sentida.
"Мы не ездим по железной дорогой, она едет на нас." Динг! Генри Дэвид Торо?
No controlamos la via de tren, ella nos controla. ¿ Quien es Henry David Thoreau?
Да, это тексты удивительной песни группы Metallica а еще это цитаты Генри Дэвида Торо.
Es la letra de alguna canción impresionante de Metallica, pero también es una frase de Henry David Thoreau.
Помните, как говорил Торо?
¿ Qué dijo Thoreau?
Генри Дэвид Торо.
Henry David Thoreau.
Ты не Генри Торо, нельзя так просто сорваться и уйти в чащу.
Por el amor de Thoreau, no puedes aparecer de la nada así como así.
Но вообще Генри Девида я стараюсь читать не-то-ро-пясь
Tú eres un tío bien leído, ¿ verdad? Supongo que cuando leo a Henry David, tiendo a ser muy Thoreau.
- Генри Дэвид Торо сказал :
Como Henry David Thoreau decía,
Изабель Сроу.
Isabel Thoreau.
Изабель Сроу... сказать ей, что ты уже едешь?
Isabel Thoreau... ¿ Puedo decirle que vas?
- У Изабель Сроу.
- Con Isabel Thoreau.
Или, может, Торо.
O quizá Thoreau.
Я просто собирался уехать в лес... написать что-то, как... как Торо, но ( Торо - амер. писатель - прим. ред. ) с вай-фаем.
Yo solo iba a ir al bosque y... y escribir o algo, como Thoreau, pero con WiFi.
Торо жил.
Thoreau lo hacía.
Эй, во сколько завтра вечеринка?
Owen Thoreau. Oye, a que hora es el baile mañana?
Это Терри?
Thoreau Chevrolet. ¿ Es Terry?
Как и Ларри.
Thoreau, Emerson, Abbey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]