English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ T ] / Tiara

Tiara traducir español

155 traducción paralela
Диадему из жемчуга и платье со шлейфом.
¡ Una tiara y perlas y un vestido con cola!
У неё всё, как на балу, платье, диадема, вуаль...
Ella está vestida igual que en el baile... el vestido, la tiara, el velo...
Вернитесь. сука.
Bésame la tiara, zorra.
Отправиться в центр Австралии и забраться на Королевский каньон королевой в длинном платье, с блестками от Готье, шпильках и диадеме.
- Viajar al centro de Australia... subir el Cañón del Rey como una reina... con un vestido largo con lentejuelas de Gaultier, tacones y una tiara.
Лунная Диадема!
MOON TIARA ¡ ACTION!
Действуй!
( Tiara Lunar ¡ Acción! )
Твоя корона?
Tu tiara?
Если тебе тиара впору.
Si te queda la tiara... Te quiero.
Ты возьмёшь диадему, думая, что это ежедневник.
Lo que estás a punto de coger es una tiara pero tú piensas que es tu agenda.
Например, я вынудил её забрать диадему из хранилища.
Como he hecho hoy para que saliera de la cámara con la tiara.
- Диадему Романовых.
- La tiara Romanov.
- О, Боже, только не это.
- Dios mío, la tiara no.
Нет, нет, мы найдём диадему до того, как все узнают.
No, no, tenemos que recuperar la tiara antes de que corra la voz.
Инспектору надо с тобой поговорить, ведь ты последняя видела диадему.
Le he sugerido al inspector que hablara contigo porque fuiste la última en ver la tiara.
Перед уходом ты положила диадему в хранилище. Там ещё был кто-нибудь?
Metiste la tiara en la cámara antes de irte. ¿ Quién más había?
Сколько стоила эта диадема?
¿ Cuánto costaba esa tiara?
Будем искать диадему у тебя в доме, Прю.
Hemos venido a buscar la tiara, Prue.
Как вы вообще подумали, что это Прю украла диадему?
¿ Cómo podéis pensar que Prue ha robado la tiara?
- Полиция нашла диадему?
- ¿ La policía ha encontrado la tiara?
Слушай, Хайми, ты не знаешь, когда диадему украли, здесь был кто-нибудь, например, Ханна или Рекс?
Oye, Jaime, estaba pensando cuando robaron la tiara, ¿ quedaba alguien más aquí Hannah o quizá Rex?
На плёнке видно, что Прю вышла из хранилища, положив диадему в портфель.
Muestra a Prue saliendo de la cámara y metiéndose la tiara en la cartera.
- Хватит. - Так, Прю нашли стоящей у тела охранника, который последним видел её с диадемой.
- Mira, encontramos a Prue junto al cuerpo del guarda de seguridad que la vio con la tiara.
Пока вы затевали маленький план побега, Ханна вынесла диадему из дома.
Mientras llevabais a cabo vuestra pequeña fuga Hannah ha cogido la tiara de vuestra casa.
Взамен я отдам вам фото и скажу полиции, что положил диадему в другое место.
A cambio, os daré la foto y le diré a la policía que perdí la tiara.
Так, как только мы получим назад фото и диадему, то выхватим фонарь из рук Рекса и разобьём его.
Yo digo que en cuanto Rex nos dé la foto y la tiara le quitemos el farol y lo pisoteemos.
Потом они попытались украсть диадему, подставив тебя.
Se fundieron el dinero e intentaron taparlo robando la tiara.
А где же твоя корона?
¿ Por qué no estás usando tu tiara?
Ну хотя бы, у тебя есть большая голова, чтобы выдержать корону.
Con seguridad tienes la cabeza bien grande como para llevar la tiara.
Обручальный браслет или обручальную тиару...
¡ Quizá una linda pulsera de compromiso o una tiara!
Хорошо. Я еще хочу примерить тиару.
Oiga, y quisiera también ver la tiara.
Верните-ка тиару и... и дайте мне еще раз мушкет.
Bien, llévese la tiara y deme ese mosquete otra vez.
Атом укрепляется на этой десятицентовой диадеме которой будет награждена победительница "Мисс Вселенная" этого года на конкурсе планеты Това-9.
El átomo va en esta tiara de bisutería para ser el premio de la ganadora del concurso de Miss Universo.
Какая же из этих Зеноноидов получит атомную диадему?
¿ Cuál de estas encantadoras mujeroides se llevará la tiara atómica?
Диадемы нет.
Rectifica lo de la tiara.
Найдёте эту проклятую диадему до конца конкурса.
Encontrad la maldita tiara.
Я чуть не получила диадему.
Casi consigo esa tiara.
Ага, а если б ты был Папой, тебе бы говорили "Поправь свою тиару!"... и "Надень своё облачение!"
Si lo fueras, dirían : "Esa tiara papal, póntela bien. Pero mira qué casulla".
Корона снова погнулась?
Esta tu tiara rota nuevamente?
- Кто здесь носит корону, приятель?
- ¿ Quién lleva la tiara aquí, colega?
Давай найдем тебе тиару, ты сможешь махать и участвовать в параде.
¿ Por qué no te damos una tiara y así puedes marchar y saludar en el desfile?
В этом платье принцессном так неудобно.
Esta tiara de princesa es tan molesto.
Ты когда-либо носила диадему?
Has usado una tiara?
Однажды я открыла свою коробку для завтрака а там была диадема.
Una vez abrí mi vianda y había una tiara adentro.
Диадема?
¿ Una tiara?
Что? О, пожалуйста, не говори мне, что я потеряла тебя в погоне за диадемой.
No me digas que tú también tienes la fiebre de la tiara.
Она сможет сложить это все в свою сумочку для всяких штучек вместе с тиарой маленькой русалки.
Puede llevarla en su bolsa para joyas de Barbie junto con la tiara de la Sirenita.
Доказательства есть везде. Посмотрите на Папину шапку.
La tiara del Papa : ¡ No tiene sentido!
Я верю, что Снежок вероятно прямой потомок самого Святого Петра, и, следовательно, истинный наследник престола Папы.
Y el único digno de llevar la Tiara papal. ¡ ¡ ¡ Sr. Bolsa de Té, salga...!
Ёто... диадема.
Es una... Una tiara.
Взял что?
Mi tiara.
Все, все - Моя изумрудная тиара и сапфировое ожерелье из Индии
La tiara de esmeraldas,...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]