Tired traducir español
40 traducción paralela
И Господь попросил Авраама пожерт - вовать своим единственным сыном.
- Tired heifer. - # Su único Hijo el no lo hizo #
# I'm so tired of knowin'there's no way of knowin'# его душа продолжает цепляться за эту планету... вместо того чтоб поняться вверх.
Estoy cansada de saber que no hay forma de saber... es porque su alma aún se aferra a este planeta... en lugar de continuar.
( The Kinks - "Tired of Waiting" ) ( "Устал ждать" )
( "Tired of Waiting" por The Kinks ) ( = Cansado de esperar )
( The Kinks - "Tired of Waiting" ) ( "Устал ждать" )
( "Tired of Waiting" por The Kinks ) ( "Cansado de esperar" )
I'm tired of being here
I'm tired of being here
I'm tired of being wrong
I'm tired of being wrong
And then you're too tired. Maybe I wouldn't be if you weren't so clingy.
Tal vez no lo estaría si no fueses tan pegajosa.
Вообще-то мы...
* Go back, get tired up tight
Не пыталась ли ты убежать, от того, во что превращалась?
"Aren't you tired of running" "from what you're becoming"
I'm tired of lies.
Estoy cansada. Cansada de las mentiras.
¶ When we're weary and tired ¶
Cuando nos retiremos
I imagine you must be tired after your flight.
Me imagino que debes estar cansado después de tu vuelo.
Not the slightest bit tired.
Ni un poquito cansado.
No i dont mind, i mean, maybe i should, but i think i'm just too tired to figure that out, so, yeah i'm good.
No, no me molesta. Quizás debería, pero creo que estoy muy cansado como para averiguarlo así que sí, no hay problema.
And we're dirty and tired and late!
Y estamos sucios y trites y llegamos tarde!
# Cos I'm tired of these scenes
# Cos I'm tired of these scenes
"Шугармен, поспеши, я устал от этих сцен"
" Sugar Man, won't you hurry Cos I'm tired of these scenes
When I get hot and tired only one thing can boost my compassion.
Cuando estoy caliente y cansado, solo una cosa puede estimular mi compasión.
Мне надоели часы учебы,
I'm tired of hours of study,
Надоело быть изгоем, Получить тычки от преподов,
Tired of being an outcast, Get prodding from the teacher,
I'm tired.
Estoy cansado.
I'm too tired for an eveningof second-hand emotion.
Estoy demasiado cansada para una tarde de emociones de segunda mano.
Don't you ever get tired of it?
- ¿ Nunca se cansa se ello?
- I'm tired!
- Estoy cansado!
That's not why you're tired.
No es por eso Usted está cansado.
- You are not tired because of work.
- No está cansado a causa del trabajo.
- Ah, I never get tired of saying that.
- Ah, no me canso de decir eso.
Never get tired of hearing it.
Nunca se cansa de escucharlo.
When Manny was little, I used to run around with him all day without getting tired.
Cuando Manny era pequeño, solía correr con él todo el día sin cansarme.
- I'm tired about this debate.
Entonces prepárate para exterminarla Estoy cansado de este debate
I'm feeling a little tired.
Me siento un poco cansado.
Okay, maybe I am getting a little bit tired.
Está bien, quizás me estoy cansando un poco.
I'm getting tired of the machine's runaround when Finch is still out there.
Me estoy cansando de los aplazamientos de la máquina cuando Finch aún está ahí afuera.
Tired of being told to remain calm...
Cansado de que me digan que tengo que estar calmado
I, um... I got tired waiting for Zane last night, so I just, uh, crawled into bed.
Me cansé de esperar a Zane anoche... y me metí a la cama.
"That you are tired"
# I know that you are tired # Lo sé, porque estás cansada
Папа?
# I know that you are tired # Lo sé, porque estás cansada ¿ Papá?