English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ T ] / Touch

Touch traducir español

107 traducción paralela
The perfect pastoral touch. This is a real experience.
El toque perfecto.
"Ответь мне, где бросит якорь сей златой корабль" Tell me what shore thy golden boat will touch
Dime qué orilla tocará tu barca dorada.
# Байковый воротник
Maybe a touch of seersucker with an open neck
Осторожно, сударь...
En garde, sir. Touch'e
Song and Dance, Last McCoy, the Real McCoy, Square Deal, Female Touch.
Canta y Baila, Auténtico, Trato Justo, y Toque Femenino.
You must understand through the touch of your hand makes my pulse react.
"Usted tiene que entender el toque de la mano" "hace que mi pulso de reaccionar."
Don't touch me!
¡ No me toques!
- # Be careful # - # His touch is soft #
- ¡ Cuidado! - Su tacto es suave
Прикоснись ко мне, я болен
Touch me, I'm sick
- Я бы уже давно гол забил.
- Yo habría hecho touch down.
Сидела в своей комнате и слушала Divinyls " Я касаюсь себя'.
Sentada en mi cuarto escuchando la canción de Divinyls, "I Touch Myself".
В "Touch me".
En "Touch me".
По-моему, Iпvisiblе Тоисh - это просто шедевр.
Creo que Invisible Touch es la obra maestra indiscutible del grupo.
Не иметь возможности трогать руки телом или тело руками...
Not being able to touch hands with body or body with hands...
Да, это был touch and go на некоторое время, но он будет в порядке.
Sí, fue crítico por un tiempo, pero estará bien.
* IT'S FUNNY HOW I CAN'T RECALL YOUR TOUCH * * SPENDING TIME ALONE WITH YOU... *
* Es gracioso cómo recuerdo tus caricias * * pasando tiempo solo contigo... *
Представь, каково это, не иметь возможности прикоснуться к собственному ребенку. Imagine not being able to touch your own baby.
Imagina no poder tocar a tu propio bebé.
Ты думаешь, он предрасположен к психическим изменениям после пережитой смерти?
Miren. ? Estás en la revista In Touch?
-... In Touch? Что-нибудь?
People, US Weekly, In Touch... ¿ algo?
Ага, по началу всё получалось тяп-ляп, но всё хорошо, что хорошо кончается.
Yeah, it was touch-and-go there for awhile, but all's well that ends well. XXX
# When you touch me #
# Cuando me tocas #
Я отослал записи в "Тач анд Гоу" в "ССТ" а еще в "Альтернатив Тентаклс".
Los envié a'Touch and Go'... a'SST'... a'Alternative Tentacles'.
В "Тач анд Гоу" я послал записей двадцать наверно.
Envié 20 a'Touch and Go'
С ними я хотел работать куда больше, чем с другими... у них записывались мои любимые группы.
Quería estar en'Touch and Go'más que nada porque tenían a mis bandas favoritas.
Мой секретарь читает "Ин Тач" и я краем глаза углядела заметку о вас.
Mi secretaria tenía un ejemplar de "In Touch" en su mesa.
Тактильная помощь помогает нам общаться снова.
El "Assist Touch" nos permite reconectarnos.
Мне бы не помешала помощь прикосновений.
Necesito un "Touch Assist".
- When your time's on the door - And it drips to the floor - And you feel you can touch
Cuando tu tiempo está en la puerta y gotea al suelo... y sientes que puedes tocar, todo el ruido es demasiado.
You've gone away But I feel you near The softness of your touch is somehow always here
# Muchas veces caminé # # antes por la calle, # # pero antes siempre con mis pies sobre el pavimento. #
Я бы с удовольстием, но кажется что ребенок хочет, чтобы я просто сидела здесь и читала.
Me encantaría, pero parece que el bebé realmente me quiere sentada aquí y leyendo "In Touch".
But I can't touch what you believe
# Pero no puedo luchar contra lo que crees #
"Завтрашний Джо", "Касание" и...
"Tomorrow's Joe"'"Touch" y
Она настолько чувственна, и при этом, легко контролирует себя и свои желания, даже рядом с хорошим парнем.
Well, because she's just so in touch with her feelings and with herself and the way she can control her desires, even with the right guy.
Это одна из причин, по которой ты перед ним не устоишь, верно? Я не подпущу его к себе ближе чем на 10 дюймов.
Of course, that's one of the reasons your falling for him, isn't it? I wouldn't touch him with a 10-inch pole.
I swear, if you touch this phone, I will have this baby right here and then beat you with it!
Te lo juro, si tocas este teléfono, tendré este bebé aquí mismo y te golpearé con él.
Это всего лишь простой небольшой косметический Touch-UPS, это полностью обратимыми.
Es sólo un cosmético pequeño simple tacto - up, Es totalmente reversible.
Так, так, так, и...
¡ Touch down!
Песня "Touch Me" ( "Прикоснись ко мне" ), которую написал Кригер, стала их третьим синглом в десятке лучших.
'Touch Me'compuesta por Krieger, consigue el 3º puesto en el Top 10 americano.
I think they got in touch with Chris again.
Creo que contactaron otra vez a Chris.
[Входящий звонок : Хлоя] Так, дамочки, тут у нас приключилась небольшая болтанка, но теперь всё стабилизировалось.
Muy bien, señoras, tenemos un pequeño touch-and-go aqui justo ahora pero
Хорошо, следующими выступят мальчики-выпускники с McHammer's "Can't Touch This"
De acuerdo, a continuación tenemos a los alumnos mayores con McHammer "Can't touch this"
Я могу справиться с тем, что буду на страницах журнала "In touch" с заголовком "Она встречается с ним?", если ты справишься с тем, чтобы не иметь поддельного парня.
Así puedo soportar estar en la página de "¿ ella está saliendo con él?" de "In Touch" si puedes soportar no tener un novio falso.
Черный кофе, Вивальди на iPod Touch.
Café solo. Vivaldi en el Ipod Touch.
Зовите мужиков, я уже иду
Me encuentro con los chicos, voy a surgir in Touch NOCHE DE OWEN WILSON CON JACKIE Q
Не трогай это
Can't touch this No se puede tocar esto
Это удар, о лучше не трогай
And this is a beat, uh, you can't touch Y esto es un ritmo que no puedes tocar
Мне просто нужно подготовить "touch-a touch me" к завтрашней репитиции.
Digo, tengo que hacer "un ensayo rápido" para el ensayo de mañana.
I'm getting more in touch with my feelings.
Estoy más en contacto con mis sentimientos.
Uh, we'll keep in touch.
Estaremos en contacto.
d BRIGHTER THAN A LIGHTNING STRIKE d d SHOCKS ME WITH ELECTRIC HEAT d d STING ME AS A LOVER'S TOUCH d d HOTTER THAN THE MUSIC'S BEAT d d I LIGHT UP WHEN YOU WALK BY... d Брайан.
Brian.
# Tryin'to get in touch with me... #
Todos decían, "Debes publicarlo, es increíble".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]