Trolls traducir español
208 traducción paralela
Вдали земля Утгард - которых люди называли великанами господ тьмы и хаоса... земля людей.
Mas alla de la tierra de Utgard casa de la raza de Trolls que los hombres llamaron gigantes los señores de la oscuridad y el caos... tierra de la humanidad.
Однажды я возьму тебя поохотиться на троллей.
Algun dia te llevare a cazar Trolls.
Мы все в офисе над тобой смеялись из за этих троллей.
Todos solíamos reírnos de ti en la oficina por aquellos trolls.
Я собираю фигурки пластмассовых троллей.
Y coleccionar esos... esos pequeños trolls de plastico. - Richard, por favor...
И вот так я оказался меж трех ужасных троллей, спорящих между собой как нас лучше приготовить.
Así que ahí estaba yo a la merced de tres trolls monstruosos. Y estaban discutiendo entre ellos cómo nos iban a cocinar.
Тролли господина Бильбо!
Son los Trolls del Sr. Bilbo.
Убивайте троллей!
Apunten a los trolls!
Уничтожьте их!
Maten a los trolls!
Слушай, я знаю, что юридические закорючки, и коммерческие сделки не столь героические для тебя события, как спасение молоденьких сладких девочек от распухших троллей но мне нравится то, что мы делаем.
mira, ya se que los trucos legales y los acuerdos comerciales no te parecen tan hericos como rescatar a chicas guapas de trolls tumefactos, pero me encanta lo que hacemos.
Распухшие... тролли?
trolls... tumefactos?
О, впусти его. Когда будет вторник гоблинов.
- Oh, déjale entrar... en el martes de los trolls.
Приехали увидеть троллей?
Ha venido a ver a los trolls?
А эти тролли - косоглазие заработаешь пока их рассмотришь.
Esos trolls... tienes que ser bizco para verlos.
Здесь подиум длиннее только самую малость.
Mi esposa sólo contrata a trolls.
Эй, разве тролли должны быть не под мостом?
Hey, ¿ Acaso los trolls no deberían estar debajo del puente? ! Jajá!
Я хотела спросить, ты когда-нибудь слышала сказку про троллей, которые сидели под мостом и требовали деньги с путешественников?
Lo que dije fue, ¿ han oído la historia acerca de los trolls debajo de los puentes que cobran peaje a los viajeros desafortunados?
Тролли?
¿ Trolls?
Если бы у нас был охотник на троллей, то он бы легко нашел его, по запаху.
Si tuviéramos a un cazador de trolls podría rastrearlo y sorprenderlo.
Это твой личный, настоящий, чистокровный охотник на гигантских троллей.
Este es tu propio cazador de trolls gigantes, certificado y de pura raza.
Я назову тебя Принц Терриен, экстраординарный охотник на гигантских троллей.
Te nombro Príncipe Terrien, Gran Cazador de Trolls.
А ты в это время тут стоишь, как один из этих..... маленьких статуэток во дворе.
Mientras tu te quedas ahí quiento mirando como uno de ellos. Pequeño patio de trolls
И это больше не работает в домике троллей
Y eso no va a funcionar con esta casa de trolls.
Вперёд, убъём злого короля троллей. ( в часах портал из "Лев, Колдунья и Платяной шкаф" прим. пер. )
A matar al rey de los trolls.
Вы снимете меня, если я скажу, что тролли существуют?
¿ Me filmarías si te dijera que los trolls existen?
Если мы вас правильно поняли, вы верите в существование троллей?
Sólo para entenderte mejor, ¿ en verdad crees que los trolls existen?
Кто боится троллей?
¿ Alguien que le tema a los trolls?
Мне даже немного жалко его, если он реально верит в троллей.
Siento un poco de lástima por él, si en verdad cree en trolls.
Может быть, пора менять организацию работ с троллями.
Tal vez es tiempo de cambios en la Administración de Trolls.
Моя работа - убивать троллей, которые вырываются со своей территории и приближаются к людям.
Mi trabajo es matar todos los trolls que se salen de su territorio y se acercan a las personas.
Многие тролли вырвались и бродят по окрестностям.
Muchos trolls se han dispersado y andan vagando por esta área.
Его первостепенная задача - не допустить того чтобы люди узнали про троллей в лесу.
Él es el líder del SST. Su trabajo es prevenir que las personas se enteren de los trolls en los bosques.
Сколько видов троллей существует?
¿ Cuántas especies de trolls hay?
горные тролли и лесные тролли.
trolls de montaña y trolls de bosque.
Две другие - ненастоящие головы, они всего лишь подобие голов, чтобы пугать других троллей.
Las otras dos no son cabezas reales, sólo formaciones que se asemejan a la cabeza principal para que poder ahuyentar a otros trolls.
Или производить впечатление на женских особей.
O impresionar a otros trolls hembra.
- Служба Защиты от Троллей.
- Servicio de Seguridad de Trolls.
В сказках тролли носят одежду и говорят как люди.
En los cuentos infantiles, los trolls tienen ropa y caminan, y hablan como los humanos.
Тролли - это животные.
Los trolls son animales.
- Это хвосты троллей? - Да.
- ¿ Ésas son colas de trolls?
Я должен иметь возможность приблизиться к троллям незамеченным.
Debo poder acercarme a los trolls sin que se den cuenta.
Видимо, забрали мелкие тролли.
Tal vez fueron pequeños trolls.
Итак мы знаем, что тролли также взрываются.
Sabemos que los trolls explotan.
Основная проблема троллей в том, что они не способны преобразовывать витамин Д от солнечного света в кальций, как мы.
El mayor problema con los trolls es que no pueden convertir la vitamina D del sol en calcio como nosotros lo hacemos.
- Некоторые тролли каменеют?
- ¿ Algunos trolls se fosilizan?
- Да. Старые тролли фоссилизируются.
- Sí, los trolls ancianos se fosilizan.
- О троллях.
- Sobre los trolls.
Об несчастных случаях и происшествиях, произошедших по вине троллей.
Los accidentes e incidentes que han ocurrido, los trolls son la causa.
Существуют такие огромные тролли?
¿ Existen trolls así de grandes?
В горах плоскогорья Финмаркен есть территория троллей.
Hay un territorio de trolls en las montañas de Finnmarksvidden.
Их ареал обитания оканчивается здесь, и так как покрышка не повреждена... Ганс говорит, что тролли не были за пределами своих охотничьих угодий.
Su territorio termina aquí, y como la llanta está intacta Hans dice que no han habido trolls fuera de su territorio de cacería.
Тролли любят жевать старые покрышки.
A los trolls les encanta masticar llantas viejas.