Vegas traducir español
3,090 traducción paralela
Нам бы не приходилось ездить в Вегас
No habríamos tenido que irnos a Las Vegas.
Я совсем потерялся. Это самолет на Вегас?
Estoy tan perdido. ¿ Este es el avión que va a Las Vegas?
Чувствую себя, как будто, дом в Вегасе проигрываю.
Como si estuviera en Las Vegas apostandome la hipoteca.
Мы встретились в Вегасе.
Los conocí en Las Vegas.
Слышал, дела в Вегасе неважно.
He oído que las cosas se están poniendo tensas en Las Vegas.
Северный Вегас не против меня отпустить.
A North Vegas le parece bien que me vaya.
Почему все, кроме нас, пишут про речь о рабочих местах которую Ромни произнесет в Лас-Вегасе
¿ Por qué todo el mundo salvo nosotros está escribiendo sobre el discurso que Romney va a dar en Las Vegas?
Я присутствую на всех мероприятиях кампании и я буду в Вегасе во время речи
Estoy en todas las paradas de la campaña y estaré en Las Vegas para el discurso.
Жаль, что он переехал в Вегас, правда?
Ya sabes, fue una pena que lo trasladaran a Las Vegas.
В Лас-Вегасе искали?
¿ Habéis probado con Las Vegas?
То есть, она уехала в Вегас пару недель назад и от неё нет ни звонков, ни сообщений.
Bueno, se fue a Las Vegas hace unas semanas, y no ha llamado ni enviado un mensaje ni nada.
В Вегасе.
En Las Vegas.
Бен все еще в Вегасе. а ты едь сейчас в "Клевер", побудь на глазах у публики, с гостями пофотографируйся, ну ты понял.
Él todavía está en Las Vegas, pero tú tienes que ir al club ya, y ser visto en público, hacerte fotos con los clientes, ¿ vale?
После того, как меня отпустят ты должен приехать в Вегас, поиграть в моем казино, чтоб проиграть еще разок.
Así que después de que me libre de esta acusación, deberías venir a Las Vegas, jugar en mis mesas, y perder allí también.
Да, это насчет Вегаса.
Es sobre Las Vegas.
Серьезно. А когда это было не про Вегас?
No fastidies. ¿ Cuándo no es sobre Las Vegas?
Да, мы зарабатывали миллионы, но это мелочь, по сравнению с тем, что мы получим в Лас-Вегасе.
Hemos hecho millones desde entonces, ¡ pero eso no es nada! Lo que tengo ahora en las Vegas...
Нет, в Вегас с важными птицами.
No, a Las Vegas a cazar grandes fortunas.
Я проверил кредитную карту нашей жертвы, нет перечислений за авиабилет, но есть автобусный билет в Лас-Вегас, оплаченный с его дебетовой карты, выезд был запланирован на конец недели.
He comprobado la tarjeta de nuestra víctima, y no hay cargos para billetes de avión, pero sí he encontrado un billete de autobús a Las Vegas que compró con su tarjeta de débito y que tenía fecha de salida para finales de semana.
Поэтому мы позвали нашего друга, художника и шоумена Мартина Малла из Лос-Анджелеса, встретиться с Тимом, и посмотреть его вещицу.
Así que llamamos a nuestro amigo, Pintor y artista de Los Angeles, Martin Mull, y le pedí que visitara a Tim en su estudio en Las Vegas y ver su dispositivo.
И ничего не подозревает? Умоляю. Я же разные использую.
Phil, acabo de renunciar a un fin de semana en Las Vegas con mis amigas porque pensé que teníamos una relación.
Ну и отлично. Я пошел.
Hola. ¿ Cómo fue en las Vegas?
Оливер Тейт, полиция Лас Вегаса!
¡ Oliver Tate, Policía de Las Vegas!
Есть несколько аэропортов вокруг Вегаса, включая военную авиабазу Неллис.
Hay varios aeropuertos alrededor de Las Vegas incluyendo la base Nellis de las Fuerzas Aéreas.
Полиция Лас-Вегаса!
¡ Policía de Las Vegas!
Прямо здесь, в Вегасе.
Justo aquí en Vegas.
Оказалось, что тотализаторы в Вегасе принимают ставки на этот конкурс, и Донна была фаворитом, по крайней мере до суда.
Resulta que jugadores de las Vegas, apostaron en el concurso, y Donna era la favorita para que ganase, hasta el juicio.
Не припомню, чтоб такой удар оставался безнаказанным, со времени моей последней поездки в Вегас.
No habà a visto tantos golpes yà © ndose sin castigo desde mi último viaje a Las Vegas.
Год назад мы с парой приятелей нашли место в пустынях Лас - Вегаса, где за маленькую плату, тебе найдут девушку.
El año pasado, un par de amigos y yo descubrimos este sitio en el desierto de Las Vegas, donde por un módico precio, te buscan una chica.
Мы с Серым Бриллиантом едем в Лас - Вегас.
Diamante Gris y yo nos vamos a Las Vegas.
Я потерял всё в казино Лас - Вегаса.
Lo he perdido todo en los casinos de Las Vegas.
Патронатный сын, я не смог найти тебе маму, поэтому выбора у меня нет.
Hijo de acogida, no pude encontrarte una madre en Las Vegas así que no me dejas opción.
Он улетел в Вегас, шатался по стрип клубам, а потом выставил почасовую оплату?
Él, se largó a Las Vegas, se paseó por todos los clubs de striptease, y os cobró por las horas.
Это Лас Вегас!
Eso es Las Vegas!
Мы же, устроили для них Вегас.
Les estamos dando Las Vegas.
Слушай, просто... просто дай мне пистолет, хорошо, и, эм, и мы можем поехать в Вегас завтра, и быть вместе, хорошо?
Mira... solo... solo dame el arma, ¿ si? y... podemos irnos a Vegas mañana y pedir un aventón, ¿ si?
Ну, он просто сказал, что собирается на мальчишник в эти выходные в Лас-Вегасе с приятелями из НФЛ и ты не против этого.
Bueno, dijo que iba a ir a una despedida de soltero el fin de semana en Las Vegas con los colegas de la NFL y que te parecía bien.
Вегас.
Las Vegas.
Ну, я решил не ехать в Вегас, потому что у меня странное предчувствие.
Bueno, he decidido no ir a Las Vegas porque tenía un mal presentimiento.
Эти деньги из Вегаса. Где я просто не мог проиграть.
El dinero proviene de una noche mágica en Las Vegas donde no perdía.
Лас Вегас - великолепный город, но это не лучшее место, чтобы растить детей.
Las Vegas es una ciudad estupenda pero no es sitio para formar una familia.
Я мог бы написать книгу о Вегасе, которого никогда не существовало.
Podría escribir un libro sobre Las Vegas que nunca existieron.
Это Вегас, Сара
Estamos en Las Vegas, Sara.
Это было мое первое серьезное дело в Вегасе.
Fue mi primer caso importante en Las Vegas.
Парочка охотниц на бриллианты в стиле Вегаса?
¿ Un par de Bling Ringers al estilo de Las Vegas?
Я обнаружил пять винтажных 35-милиметровых камер в районе Вегаса.
He encontrado cinco cámaras antiguas de 35 milímetros en la zona de Las Vegas.
Роберт Гир. Полиция Лас-Вегаса.
Robert Geer, policía de Las Vegas.
Слишком невинный для вегаса в наши дни.
Demasiado inocente para el Las Vegas de hoy.
Национальная метеорологическая служба сообщает, о ливневом паводке в Лас-Вегасе и близлежащих районах.
El servicio nacional del clima ha indicado una emergencia de inundación rápida para la ciudad de Las Vegas y áreas cercanas.
Если у вас есть какая-либо информация о личности этого человека, пожалуйста, позвоните в департамент полиции Лас-Вегаса.
Si tiene alguna información sobre su identidad, por favor llame al departamento de policía de Las Vegas.
Итак, я подумала, чтобы выяснить откуда появился наш бомбист можно применить логику, поэтому я принесла карту всех ливневых стоков Вегаса.
Um, así que, pensé que para encontrar a dónde fue nuestro bombardero, podríamos aplicar algo de lógica. Así que nos conseguí un mapa de todos los canales de inundación en Las Vegas.