Versace traducir español
46 traducción paralela
Рейчел, мне нужен счёт от Версаче.
Rachel, necesito la factura de Versace.
Мне нужна статья о Версаче, отчеты, и кто написал этот секс-кроссворд?
Necesito el diseño de Versace, los números de circulación, y ¿ quién escribió las preguntas de la sección de sexo de este mes?
В фальшивых рубашках от Версаче?
¿ Con sus camisas Versace de imitación y todo eso?
Я еще купил пару брюк Версаче подходящих к нему,
Compré un par de pantalones Versace.
- Нет, он делает массаж модели Версаче. Куда ты сейчас?
No, le está dando un masaje a un modelo de Versace. ¿ A dónde vas?
Того, что должно было быть между вечеринкой Версаче и ужином в "Мумбе"... у меня была задержка... на 4 дня.
Entre el desfile de Versace y la cena en el Moomba faltaba algo : Mi menstruación. ¡ Cuatro días de retraso!
За день она превратилась из гадкого утенка в Донателлу Версаче.
Había pasado de ser el patito feo a Donatella Versace.
- Вот это... Донателла Версаче.
Éste es de Donatella Versace.
Этот урод прострелил мой Версаче!
- Que el punk poner un agujero en mi Versace!
Потом я пойду в магазин Версаче.
Tengo que ir a Versace. Tengo que llamar al banco y decirles, JÓDANSE.
Через несколько минут я надену свой плащ от Версаче... сяду в свой "Мерседес", приеду в свою квартиру на Пятой Авеню... и возьму свою подругу за её большие силиконовые титьки.
Bueno, en unos momentos, me pondré mi saco Versace me subiré a mi Mercedes, manejaré a mi apartameto de la Quinta Avenida y voy a apretar las grandes y falsas tetas de mi novia.
Состоит из равного камуфляжа от Версаче... грязная фуфайка от Ральф Лорен.
Visto pantalones rotos de Versace sudadera manchada de Ralph Lauren.
Вы более напряжены, чем образец Марты Стюарт..
Están mas tensos que un corset de Versace.
Выбирайте по вкусу у нас тут Гучи, Армани, Версачи.
Ok, coje lo que quieras. Tenemos Gucci, Armani, y Versace por aquí.
Я думаю, Донателла Версаче или Марта Стьюарт перед скандалом?
Quiero que Donatella Versace conozca a Martha Stewart antes del escándalo.
Тут у меня кое-что от "Версаче".
Aquí tengo algo de Versace.
Из особняка Версаче сделали отель.
Convirtieron la mansión de Versace en un hotel.
Знаете, вы бы хорошо смотрелись в Версаче.
Sabe, se ve muy bien en Versace.
Он гений маркетинга. Именно он привлёк в рекламные кампании Версачи Мадонну и Холли Берри.
Freddy es el genio de marketing que puso a Madonna y Halle Berry en las campañas de Versace cuando estaba allí.
Он был величайшей моделью для показов у Версаче.
Era el mejor modelo de pasarela que Versace tuvo alguna vez.
И через два месяца Версаче был мёртв.
Dos meses después Versace estaba muerto.
О, мой бог, это же Версаче!
Oh, Dios mío, es un Versace!
Девушка, если вы живете под моей крышей, вы не будете с пренебрежением говорить о Версаче.
Jovencita, si vives bajo mi techo, Tu no vas a menospreciar a Versace.
Не пойми это неправильно, но это не совсем из коллекции от Версаче для девственниц.
No tomes el camino equivocado, pero esto no es exactamente de la línea Versace "virgen".
Версаче без бретелек, да?
Strapless Versace, ¿ eh?
Убери свои клешни от Версаче!
¡ oye! ¡ Quita las garras del Versace!
Это ручная работа : костюмы от Бриони, Версаче, Армани.
Zapatos hechos a mano, trajes, Brioni, Versace, Armani, por supuesto.
я могла бы размазать краски по своему ¬ ерсачи, но у мен € есть вкус, стиль.
Podría embadurnar mi Versace, pero tengo gusto y estilo.
Смотрю, кое-кто из живых приобрел себе новое платье... Версаче
Esta viva se compró un vestido Versace.
И я более чем уверена, что Бет была бы в восторге увидев это платье от Версаче
Seguro que a Beth le hubiese encantado verte en ese Versace.
Это яхта Аллегры Версаче.
De Allegra Versace.
Гуччи и Версачи,
Gucci y Versace,
Это Версаче?
¿ Es de Versace?
Всё, что я помню об этих выходных, это то, что Версаче убили и, следовательно, моё платье не доставят во время.
Todo lo que recuerdo de aquel fin de semana fue que Versace fue asesinado y mi vestido, obviamente, llegaría tarde.
Версаче его гладит, поскольку он его шил.
Lo está planchando Versace ya que él lo cosió.
Такие как Стив приходят раз в десятилетие, я говорю о Джорже Ромни, Джанни Версаче, Коко Шанель..
¡ Artistas como Steve aparecen una sola vez cada década! ¡ Me refiero a Giorgio Armani! ¡ Gianni Versace!
Версаче.
- Versace.
Я рада, что мне самой не пришлось платить за пиджак Ракима от Версаче из серебристой ламе. Мам, привет, ты отправила деньги?
Tengo suerte de no haber tenido que pagar por el traje Versace plateado de Rakeem.
Милый автозагар, Донателла Версаче.
Niza hornear falso, Donatella Versace.
Ты мой рыцарь в доспехах от Версаче, верно? Хм. И спасибо тебе за полную честность со мной
Eres mi caballero en armadura de Versace, ¿ verdad? Y gracias, por ser totalmente sincero conmigo.
Я обратился к владельцу фирмы с многомилионным оборотом по производству одежды, компании Лардини, щьющей мужскую одежду для фирм типа Dolce Gabbana, Burberry и Versace.
Visité al multimillonario dueño de una fábrica de ropa la empresa Lardini que hace ropa de hombres para marcas como Dolce Gabbana Burberry y Versace.
Ублюдка, вы получили кровь на моем Версаче!
¡ Me llenaste de sangre el Versace!
Версаче.
- Versace. - Versace.
Какая-то особая ветчина от Донателлы Версаче.
Es un jamón muy especial de Donatella Versace.
На ней было что-то от Версаче.
- Llevaba puesto un Versace.
- Версаче.
- Versace.