Vince traducir español
2,776 traducción paralela
- Винс, дай мне минуту.
- Dame un minuto, Vince.
Винс Диамато.
Vince D'Amato.
По Винсу так Кейтлин была матерью Терезой.
Vince hace sonar a Kathleen como la Madre Teresa.
Мистер Ди или Винс знали, что ты виделся Кейтлин той ночью?
¿ El Sr. D. o Vince saben que estabas viendo a Kathleen esa noche?
Джо, ты звонил Винсу и плакал на его плече в ту ночь?
Joe, ¿ llamaste a Vince y lloraste en su hombro esa noche?
А это значит, что он не рассказывал Винсу о смене Кейтлин веры, до её смерти.
Lo que significa que no le contó a Vince sobre la conversación con Kathleen antes de su muerte.
Вот и "конец" мотиву Винса.
Entonces hay un motivo para Vince.
Если только Кейтлин уже не рассказала Винсу об переход в ислам сама до того.
A menos que Kathleen le hubiera contado a Vince sobre el convertirse al Islam.
Ну, будет на чём... если мы "поможем" Винсу Диамато покаяться в своих грехах.
No, podemos terminarlo... si hacemos que Vince D'Amato confiese sus pecados.
Одна оговорка и 30 лет спустя я ношу свитер зеленовато-голубого цвета, слушаю Бонни Райт и "Код да Винчи" на моем айподе.
Una frase equivocada y, 30 años después, estoy llevando un jersey sin mangas aguamarina y escuchando a Bonnie Raitt el El código Da Vince en mi iPod.
Хорошо сыграно, Винс. Ты в порядке?
Buen trabajo, Vince. ¿ Estás bien?
Винс?
¿ Vince?
Винс умирает!
¡ Vince está muerto!
Давай, Винс, не надо так со мной, приятель!
Vamos Vince, ¡ no me hagas esto, amigo!
Я люблю тебя, Винс.
Te quiero, Vince.
Винс Мастерсон, звезда культовых фильмов
Sí, Vince Masterson, una gran estrella de películas de culto.
Рик Робсон - дублёр Винса.
Rick Robson, el doble de Vince.
Может кто-нибудь из вас вспомнить кого-то, у кого могли бы быть ссоры с Винсом?
¿ Alguno de vosotros podéis pensar en alguien que pudiera tener algo con Vince?
Я пришел с проектом к Винсу и он выбил его для меня.
Así que le llevé el proyecto a Vince y él puso la cara por mí.
Полагаю, Винс бы хотел, чтобы мы продолжили, проклят он или нет
Quiero decir, Vince hubiese querido que continuásemos. Con o sin una maldición.
Прямая трансляция со съемочной площадки, где, по сообщениям наших источников, во время съемки римейка фильма ужасов "Пристанище смерти" был застрелен известный актёр жанра Винс Мастерсон.
En directo desde el lugar del crimen donde las fuentes nos dicen que el adorado actor de género Vince Masterson ha sido disparado y asesinado durante la filmación de la nueva versión de "Death Manor".
Зак, режиссёр, показался не слишком расстроенным из-за смерти Винса.
Zack, el director, no parecía estar todo lo triste que debiera por la muerte de Vince.
Он был не настолько влюблен в Винса, как хотел показать.
No estaba tan enamorado de Vince como le gustaría hacernos creer.
Я проверил серийный номер пистолета, который был использован в стрельбе и он зарегистрирован на Винса.
Busqué la numeración de la pistola que se usó para disparar, estaba registrada a nombre del propio Vince.
Мы все обеспокоены тем, кто же убил бедного Винса.
Por supuesto. Todos estamos ansiosos por saber quién mató al pobre Vince.
Вы работали с Винсом раньше?
¿ Habías trabajado con Vince anteriormente?
Да, я имела удовольствие работать с Винсом в шести его последних фильмах.
Sí, tuve el privilegio de trabajar con Vince en sus últimas seis películas.
У нее с Винсом были бурные отношения
Ella y Vince tenían una relación volátil.
Вы с Винсом были приятелями?
De acuerdo, ¿ qué tal te llevabas con Vince?
У нас есть несколько человек, у кого была возможность подложить пистолет но у нас недостает мотива все с кем мы с Мишель разговаривали хорошо отзывались о Винсе, но думали противоположное
Tenemos varios individuos que tuvieron la oportunidad de colocar el arma, pero lo que no tenemos es un motivo. Bueno, todo el mundo con quien hablamos Michelle y yo, hablaban muy bien de Vince, pero pensaban lo contrario.
Винс ловит пулю, и его вдова получает всё.
Vince recibió un balazo y su nueva viuda solo evitó uno.
Я ненавидела, что Винс постоянно таскал его с собой.
Odiaba que Vince la llevara con él constantemente.
Ну, мы слышали от некоторых из съемочной группы, что вы с Винсом ссорились.
Bueno, hemos oído de algunos miembros del equipo que usted y Vince se habían peleado.
Зная Винса, полагаю, что он злил и её.
Conociendo a Vince, probablemente le tocó las narices demasiado.
Когда последний раз вы говорили с Винсом?
¿ Cuándo fue la última vez que habló con Vince?
Дев всё ещё работает над ноутбуком Винса.
Dev aún está trabajando en el disco duro de Vince.
Да, Винс и его партнёрша, Никки.
Sí, ella vio a Vince con su co-protagonista, Nikki.
Да, думаю Винс одобрил бы.
Sí, siento como si Vince quisiera eso.
Мой персонаж не должен был стрелять в Винса.
Mi personaje ni siquiera se suponía que tenía que disparar a Vince.
Также я пытался найти следы угроз на ноутбуке Винса.
También me las arreglé para rastrear las amenazas que estaban en el ordenador de Vince
Никки сказала нам, что Зак изменил сценарий за день до того, как Винс был убит.
La superviviente nos dijo que Zack cambió el guión el día antes de que Vince muriera.
Я отследил фото тела Винса, которое выложили в сеть.
De acuerdo, tenía una pista de quién puso la foto del cuerpo de Vince que está colgada en Internet.
Рик словно рождён заменить Винса.
Quiero decir, Rick era el doble de Vince.
Винса не должны были подстрелить.
No se suponía que Vince fuese tiroteado.
Кроме отпечатков Винса и Никки, там есть еще один набор отпечатков
Aparte de Vince y Nikki, hay otro conjunto de huellas en ella.
Я угадаю : жены Винса.
La mujer de Vince.
Винс был моим близким другом.
Vince era un amigo personal cercano.
Я поговорила с Винсом, чтобы начать дело вместе, я вкладываю деньги, а он будет знаменитостью, которая будет привлекать посетителей.
Así que hablé con Vince para que se viniera conmigo, yo puse el capital, y él era la imagen que traería los clientes.
Был иск, но я не ненавидела Винса.
Fue un palo, pero nunca odié a Vince.
Винс звонил мне за ночь до этого.
Vince me llamó la noche anterior.
Я пошла на съемочную площадку и... тогда я и узнала...
Fui al set para buscar a Vince y allí fue dónde me enteré.