English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ V ] / Viral

Viral traducir español

432 traducción paralela
Может, не для тебя и твоих друзей-циников, у которых амбиции кончаются на "запилить вирусняк"... но для меня...
Quizá no para ti o tus amigos cínicos que sueñan con producir algo "viral" pero para mí...
Ей нужен был отец... а вместо него она получила мужика, который... три дня был главным трендом твиттера. Как же это убого, я не... Есть куда более убогие вещи.
Necesitaba un padre y en vez de eso, tuvo al tipo que fue una sensación viral de video durante 3 días.
Продолжайте с этой вирусной теорией, пока я решу, что она исчерпанная.
Continúen con esta teoría viral, hasta que decida que está agotada.
ОРЗ, ничего страшного.
Un pequeña infección viral, nada serio.
В любом случае это скорее был удар, чем вирусная инфекция.
Como quieras es mas un pinchazo que una infección viral.
Или же Федерация не хотела рисковать и вляпаться в неопознанную вирусную чуму.
O la Federación no quería arriesgarse con una plaga viral no identificada.
Причиной болезни вице президента стала вируснапя инфекция и он присоединится к туру по возвращении корабля с Ио.
El vicepresidente sufre de una infección viral y se unirá a la gira cuando vuelva de lo.
- Похоже на вирусную мину. - Она приплавилась к его сетевому ядру,... -... и пока эта штука на нём, он не сможет трансформироваться.
Parece ser una mina viral, se ha fucionado con el nucleo de su red, no podra transformarse con esa cosa pegada entonces vamos a quitarsela, ya lo daño bastante el energon durante el viaje hasta aquí
Для чего? - Вирусная мина, говоришь...
¿ Dices que es una mina viral?
- Горилла-громилла, это тебе подходит. - Прежний Кинг Конг никогда бы не поступил подобным образом.
la mina viral te hace bien, el viejo Optimus nunca habreia llegado tan lejos
Репродукция вируса в норме.
Reproducción viral normal.
Вы начинаете в полной мере ощущать эффект от вашего импланта.
Estás comenzando a sentir el efecto completo de tu implante ciber-viral.
Он был заражен вирусом, переданным вами, как мы полагаем...
Fue infectada con un agente viral que creemos que fue transmitido por...
Похоже, он страдает от побочных эффектов вирусной инфекции - жар, боли, озноб.
Sufre los efectos secundarios de una infección viral, fiebres, dolores, etc.
Доктор Дилан Котнер 1 ) Вирусная инфекция
Doctor Dylan Cotner. 1 ) lnfección viral 2 ) Aflicción emocional
Биологическое оружие фотонных атакует кору головного мозга.
Un arma viral fotónica atacó su corteza cerebral.
Приготовиться к атаке!
Preparense para un ataque viral
Четыре ноль три, вирусное усовершенствование?
403? una activación viral?
Когда Юзер делал проверку системы на вирусы, Хекс не тронули.
Cuando el usuario hizo un escaneo viral de Mainframe, Hex fue desinfectada.
Ее символ прошел вирусную проверку, но ее уровень энергии был слишком высок, чтобы она сработала!
Su icono retuvo el escaneo viral, pero sus nieles de poder eran demasiado fuertes... como para trabajar en él.
Я соединил твой ДНК с вирусом.
Soy el que empalmó tu ADN al sustrato viral
Hеведомо даже служащим... ее массивная выгода получена путем использования военных технологий... генетических экспеpементов и бактеpиологического оpужия.
Desconocido incluso por sus propios empleados... Sus grandes ganancias son generadas por tecnología militar... experimentación genética y armamento viral.
Незаконные. Генетические. Вирусные.
La del tipo ilegal... genética... viral.
Каким-то патогеном или вирусом, который он никогда не видел.
Una especie de agente patógeno o viral desconocido
У них находится пациентка, зараженная неизвестным вирусом.
Parece que están tratando a un paciente... contaminado por un agente viral no identificado
В Портленде неизвестный вирус унёс жизни 39 горожан, это вряд ли случайное совпадение.
En Portland, un agente viral desconocido cobró las vidas de 39 ciudadanos - Esto es más que una coincidencia
У него повысилась вирусная нагрузка и упало количество Т-лимфоцитов, поэтому его врач изменил лечение.
B-bueno, su carga viral estaba alta y su... sus células-T habían caído. Eso es porque su médico le cambió la medicación.
Вирусная нагрузка?
¿ CARGA VIRAL?
Слушай, я знаю, это неприятно, но хорошая новость в том, что ты здоров, твоя вирусная нагрузка не определяется, и со всеми новыми...
Mira, sé que es preocupante, La buena noticia es que estás sano. Tu carga viral es indetectable, con todos los nuevos avances...
Она руководит экспериментом по подавлению вирусной репродукции.
Está haciendo un experimento sobre reproducción viral.
Возглавляет отдел генетики и вирусологии в "Амбрелле".
Dirigió la división de investigación genética y viral de la Corporación Umbrella.
Я была главой службы безопасности в секретном комплексе под названием "Улей" гигантской подземной лаборатории, разрабатывающей экспериментальное биологическое оружие.
Era la jefa de seguridad de una instalación secreta de alta tecnología llamada La Colmena un enorme laboratorio subterráneo que desarrollaba armamento viral experimental.
Вспышка неизвестного заболевания или вирусной эпидемии...
Una plaga misteriosa, o una epidemia viral, se extiende sin control- -
Трудно сказать... Заражение нервной системы вирусами или микроорганизмами... Ошибки разработчиков...
No lo sé... infección viral o de micro organismos en el sistema nervioso, defectos de fabrica, etc.
Его кровь поднимет эффективность "Утренней звезды" до 100 процентов.
Si conseguimos su sangre podremos elevar la eficacia viral del Lucero al 100 por ciento.
Я вижу некоторые инородный структуры но это не вирусы.
Veo estructuras extrañas, pero ninguna es viral.
Мы до сих пор не знаем, что это за инфекция... бактериальная, вирусная, грибковая...
Aún no sabemos qué tipo de infección... podría ser bacteriana, viral, fúngica.
Далее мы увидим эпидемию вируса.
Ahora, veremos una epidemia viral.
Это должен быть вирус.
Debe ser viral.
Вирусная инфекция сердца.
Infección viral cardiaca.
Если я прав и это вирусная инфекция, одно из двух всегда происходит :
Si tengo razón y es una infección viral, hay dos escenarios :
Посмотрим под микроскопом, и, возможно, найдем вирусную инфекцию.
Si la miramos a través de un microscopio tal vez podamos hallar una infección viral.
Это просто сочетание вирусной инфекции и стресса.
Es una infección viral más el estrés de lo que pasó.
Похоже на генетическую мутацию, от воздействия вируса или внешней среды.
Debe ser una mutación genética, ambiental o viral.
Диабетическая кома.
Pulmonía viral. Coma diabético.
Власти нашли доказательства причастности террориста "V" к вирусным атакам Сент-Мэри в Лондоне 1 4 лет назад.
Las autoridades han descubierto nuevas pruebas que evidencian una conexión entre la organización terrorista V y el ataque viral del Saint Mary en Londres hace 14 años.
Наиболее распространённый вирус, вызывающий апластическую анемию.
La causa viral más común de anemia aplásica.
Два месяца назад уровень Т-клеток упал до 30, он сменил лекарства, его имунная система пришла в норму, очистилась от вирусов, всё идёт на лад, но ему становится хуже.
Hace dos meses, tenia 30 células T menos, luego cambió su medicina su sistema inmune rebota, su carga viral se arrastra todo está mejor, pero él sigue enfermándose más.
Вирусный миокардит?
- ¿ Miocarditis viral?
Ложный положительный ПЦР тест на СПИД?
- ¿ Da falso negativo la de carga viral?
Похоже, это вирус.
Aparentemente es un agente viral.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]