English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ V ] / Volare

Volare traducir español

352 traducción paralela
"Как" Воларе ", только лучше. "
Como "Volare", pero mejor.
Что ты делаешь? Хочу поставить "Воларе".
Quiero oír "Volare".
Я арендовала машину... Volare, выпускаемую Плимутом.
Un Volare... de Plymouth.
Мне начинать с "Воларе" или с "С тобой я молод"?
Abriré con'Volare'o'Me haces sentir tan joven'.
"Сукияки", "Воляре", "Португальская Прачка" и тема из "Третьего человека".
Sukiyaki. Volare la lavandera portuguesa además del tema del Tercer Hombre en el "Saludo Internacional Kirk".
О, но я днем полечу обратно.
Volaré de regreso por la tarde.
А меня беспокоят. Дождётся, снесу ему башку!
Si no va más despacio, le volaré la tapa de los sesos.
Пусть будет по-твоему, сынок. Но если тронешь дом трактором, я тебя живо в царствие небесное отправлю!
Como quieras, pero te aseguro que si tocas mi casa con ese tractor te volaré la tapa de los sesos.
В 18 : 10 я улетаю в Вашингтон. И я не люблю, когда перекладывают мои бумаги.
A las 6 : 10 volaré a Washington... y no permitiré que desordenen mis papeles.
Я сегодня улетаю во Флориду, и, затем, домой.
Volaré hasta Florida esta noche y después seguiré hasta casa.
- Ты собираешься сделать это?
Volaré esta tarde y si todo está bien lo haremos mañana.
Я должен лететь к ней!
¡ Volaré a su lado!
Я буду считать до трех, и если ты не узнаешь, я вышибу тебе мозги.
Voy a contar hasta tres, y si aún no lo sabe le volaré los sesos.
Мне пора лететь
Ya tengo que irme, pues pronto volaré.
Кажется, некоторые подданные Му собираются отдать нам одежду!
No intenten nada o volaré todo el Imperio.
Но если сделаете какую-нибудь глупость, я отстрелю вам голову.
Si intenta alguna perversión, le volaré la cabeza.
Как они получают контроль над жертвами?
Yo le seguiré y volaré entre las personas como un pájaro.
Если не выполните мой приказ в бою, я вышибу вам мозги лично.
... o en combate... ... en cuyo caso yo les volaré los sesos...
Или я вышибу тебе мозги.
O le volaré la cabeza.
Я вышибу ему мозги.
O le volaré la cabeza.
В пятницу я лечу назад в Пенсильванию, и я всё им расскажу.
Volaré a Pennsylvania el viernes y les informaré.
Я использую динамит и разнесу их вдребезги.
Usaré la dinamita y los volaré en mil pedazos.
- Я отстрелю ему его чертовы яйца.
Le volaré los huevos.
Снеси ему башку на хрен.
Le volaré la cabeza.
Я полечу завтра.
Volaré mañana.
Я вышибу ей мозги!
¡ Le volaré los sesos!
Я взлечу как пчела на медовое дерево.
¿ Cómo? Volaré como abeja al árbol de la miel.
Начинаю кружить.
Volaré en círculo.
Тронешь пистолет и я прострелю твою башку!
¡ Si tratas de tomar el arma de nuevo, te volaré la cabeza!
Я ничего не думаю, я никуда не полечу.
No me parece nada. No volaré a ningún sitio.
Предупреждаю, не двигайся или я вышибу тебе мозги.
¡ Te lo advierto, si te mueves, te volaré los sesos!
- Да насрать. Я всеравно полечу.
- Al carajo, volaré de todos modos.
- Я прострелю тебе башку.
Te volaré la cabeza.
Если кто-нибудь на меня прыгнет, взорву весь лагерь.
Si alguien me da problemas, volaré todo el campamento.
- Я полечу. Я полечу.
- Volaré.
Отхуяpим тебе мoзги!
¡ Te volaré la cabeza!
Пoтoму чтo иначе я пpoдыpявлю тебе сеpдце.
Por que si no, te volaré el corazón.
И если ты сейчас же не начнешь звонить важным людям, я взорву все к чертям!
Y si no llamas a algunos peces gordos, ¡ lo volaré todo!
Я только полетаю над вами, пришлю гостинчику.
Volaré un poquito alrededor de ustedes y les mandaré golosinas.
Понял?
¡ o te volaré Ios sesos a través del culo!
Помоги мне, и я вышибу только половину.
Te juro que te volaré en pedazos.
Шевелись дамочка, а то я пристрелю твоего старого мужа!
Vamos, muévete o le volaré las pelotas a tu viejo.
Я тебе сейчас снесу твою голову.
Te volaré la puta cabeza.
Через 30 секунд ты сдохнешь, а я взорву здесь всё и успею домой к завтраку.
Dentro de 30 segundos, estarás muerto. Después, volaré este lugar e iré a casa a desayunar.
- Да, мы будем летать вместе.
- Sí. Volaré contigo.
Я лягу на большую, красивую кровать в своем роскошном номере... и вышибу себе мозги.
me acostaré en la blandísima cama del Hotel Waldorf... y me volaré los sesos.
- Я разнесу твою башку!
- ¡ Te volaré la cabeza!
я тебе голову снесу! .
¡ Te volaré los malditos sesos!
Я вышибу ему мозги! Я хочу выйти!
Le volaré los sesos. ¡ Quiero salir de aquí!
- Ты пилот?
Volaré contigo.
Я грохну этого пидораса.
Volaré a este hijo de perra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]