Watergate traducir español
129 traducción paralela
Проникновение в офисное здание "Уотергейт".
Patrulla 727. Puerta abierta en el edificio Watergate.
Я знаю кое-кого из персонала "Уотергейта". Хочешь, я...?
Harry, conozco a uno que trabaja en el Watergate.
Кто здесь защищает тех пятерых мужчин, арестованных в "Уотергейте"? - Вы не знаете?
¿ Quiénes son los abogados de los cinco detenidos en el Watergate?
Мистер Маркхэм, Вы тут в связи со взломом в "Уотергейт"?
- Markham. Sr. Markham, ¿ está aquí en relación con el robo del Watergate?
Друг показал мне, что они нашли в номере взломщиков в отеле.
He visto lo que había en las habitaciones... de los del Watergate.
Мне было просто любопытно, почему Ваше имя и номер телефона.. .. были написаны в записных книжках двух мужчин, арестованных в "Уотергейте".
Dígame, ¿ por qué su nombre y su número de teléfono... estaban en la agenda de dos de los detenidos en el Watergate?
Я хочу поговорить про "Уотергейт". - Я знаю, что...
Quiero hablar sobre el Watergate.
Я думаю, они пытаются выяснить, не нарушали ли взломщики "Уотергейта" какой-нибудь закон Флориды.
Quieren averiguar si en el Watergate se violó alguna ley de Florida.
.. переведённого на личный счёт одного из взломщиков "Уотергейт",.. .. Мистеру Бернарду Баркеру.
- Un cheque de 25.000 dólares... se ingresó en la cuenta de un ladrón del Watergate, el Sr. Bernard Barker.
Как Вы думаете, каким образом Ваш чек был зачислен на банковский счёт взломщика "Уотергейт"?
¿ Cómo llegó su cheque a la cuenta de un ladrón del Watergate?
Ну, я не смог получить от него объяснения.. .. о том, каким образом чек на $ 25,000, выписанный Мистером Далбергом,.. .. который он, по всей видимости, отправил в комитет по переизбранию..
No entiendo por qué un cheque... de 25.000 dólares a nombre del Sr. Dahlberg... que él envió al Comité de Reelección acabó... en la cuenta de un ladrón del Watergate.
Это те деньги, которые зачислились на банковский счёт взломщика? - Да!
¿ Ese dinero acaba en la cuenta de un ladrón del Watergate?
У меня был ланч на Санс-Соуси и... Сколько времени? .. ко мне подошёл парень, настоящий профи из Белого Дома, и спросил :
Estaba comiendo en el Sans Souci y... un tipo de la Casa Blanca... me ha preguntado : "¿ A qué viene esa obsesión por el Watergate?"
.. и всего 5 из низ расследуют дело "Уотергейт".
¿ y hay cinco investigando el Watergate?
Ладно, а что с теми документами, которые были уничтожены после взлома?
¿ Y lo que destruyeron después del Watergate?
Я хотела бы перейти к теме "Уотергейта".. .. и дискуссиях связанных с ней. Недавно..
Ahora quisiera hablar del asalto al Watergate... y de la polémica que sigue suscitando.
- Источники, причастные к расследованию дела по "Уотергейту" подтвердили это.
- "según"... - Dios mío. "... fuentes implicadas en el Watergate. "
"Уотергейт". Я имею в виду, что...
El Watergate.
Деньги, которые финансировались для взлома в "Уотергейт"...
El dinero que financió el robo en el Watergate.
Слоан, ушедший в отставку с поста казначея предвыборной кампании.. .. после дела о взломе "Уотергейт",.. .. предъявил показания по делу о раскрытии сделанных взносов предвыборной кампании,..
Sloan, que renunció al puesto de tesorero... después del asalto al Watergate, se presentó para declarar en el proceso sobre... la financiación de la campaña y negó haber citado a Haldeman.
Используя инсинуации, слухи от третьих лиц,.. .. представив бездоказательные обвинения, анонимных источников.. .. и весьма устрашающие заголовки..
Utilizando insinuaciones, rumores de terceras personas, acusaciones no fundamentadas, fuentes anónimas, y grandes titulares intimidatorios, el Post, maliciosamente, ha dado a entender que hay... una conexión directa entre la Casa Blanca y el Watergate.
Прикрытие лишь отчасти связано с "Уотергейт".
El encubrimiento no era por el Watergate.
Половина страны даже ни слышала слова "Уотергейт".
La mitad del país no ha oído nunca la palabra "Watergate".
Магрудер признан виновным в участии организации взлома в "Уотергейт".
- MAGRUDER CULPABLE DE COOPERAR EN WATERGATE 5 DE NOVIEMBRE, 1973
Митчелл, Холдеман и Эрлихман признаны виновными по всем пунктам дела "Уотергейт".
- MITCHELL, HALDEMAN, EHRLICHMAN CULPABLES... DE TODOS LOS CARGOS DEL CASO WATERGATE 6 DE AGOSTO, 1974
Он побит со всех сторон - Вьетнамом, Уотергейтом, инфляцией, депрессией.
Han sido golpeados por todos lados por Tietnam, Watergate, la inflación.
Прессы соберём больше чем Уотергейт.
Tendremos más prensa que Watergate.
Разразившийся уотергейтский скандал пришёлся на тот же год, что и пик популярности "Карпентерз".
Ese mismo año, las pruebas encontradas resultaron en el escándalo de Watergate y el período de mayor popularidad de los Carpenters
У отергейт.
El "Watergate".
ѕонимаю, вам не впервой выслушивать подобные откровени €.
He vuelto a nacer, como los políticos de Watergate. Sé que oyó esta perorata antes. Hablo en serio.
Операция Уотергейт?
Operacion Watergate?
Почему Никсон остановился в Уотергейте?
¿ Por qué estaría en el Watergate?
Я буду в Вотергейте.
Estaré en el Watergate.
У него и там тоже свой дом на реке.
El chico tiene una cuna frente al Watergate.
Отель Уотергейт, через 20 минут.
Hotel Watergate. 20 minutos.
Мы стоим в окружении трех важнейших зданий Америки :
Aquí estamos en medio de tres hitos americanos, el Hotel Watergate,
Это можно назвать "Уотергейтским ограблением".
Una operación que no se calló detonó lo de Watergate. Eso es correcto, señor.
Он был тем самым охранником, который засёк взлом в "Уотергейте". Это дело всей стране открыло глаза на коррупцию в правительстве. Ниточки привели прямиком к Никсону.
- Era un guardia de seguridad que descubrió la entrada ilegal de Watergate abrió los ojos del país a la corrupción que llegó hasta Nixon.
Это Уиллс, служба безопасности "Уотергейта", корпус Б.
- Despacho. - Habla el guardia Wills de Watergate. - Torre B.
Он работал в "Уотергейте".
Desde Watergate hasta Contragate y Financialgate.
Отель "Уотергейт".
El edificio de Watergate.
Едва ли это Уотергейт, друг. [Уотергейт — политический скандал в США в 70-е]
No es el Watergate, amigo.
1 8 с половиной пропавших минут Уотергейтского скандала.
Los 18 minutos que faltan de las cintas del Watergate.
"Ваш отец был великим человеком". И я говорю : "Да, это так".
Las audiencias de Watergate fueron su gran momento.
Мы три недели не мусолили бы Никсона, не будь Уотергейта убей мы Бин Ладена 12 сентября или, положим, иракские шииты встретили б нас братскими объятиями мы бы и не задумались над тем, кто эти люди и правда ли, что убивать их учит религия и правда ли, что только диктатор способен взаимную резню остановить.
Sin Watergate no nos interesaría tanto Nixon. De haber matado a Bin Laden el 12 / 9 o si los shiítas nos hubieran recibido con flores no preguntaríamos : "¿ Quiénes son? ¿ La religión predica el asesinato?"
Мы разговаривали о Сеймуре Херше и о том, как он сравнивает Иран с Никарагуа и контр-войну и всё, от Александра Хайга и Уотергейта с феноменом Опры.
Hablamos sobre Seymour Hersh y cómo compara Irán con Nicaragua y la contra guerra y todo, desde Alexander Haig y Watergate hasta el fenómeno de Oprah.
- Жилой комплекс Watergate.
- En el complejo Watergate.
Джентльмены, барка готова и ждет вас.
Caballeros, una barcaza los espera en el Watergate.
Я ничего не спрашивал о "Уотергейте".
No pregunté nada sobre el Watergate.
Время-не-ждёт-никого. Уотергейтское дело...
Debido al Caso Watergate...
А кто вы?
Cuando lo oí en las audiencias de Watergate, tuve el orgullo de decir que era de Virginia.