English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ W ] / Woman

Woman traducir español

304 traducción paralela
ПОЖИРАТЕЛЬ ЖЕНЩИН ( The Woman Eater, 1958г )
DEVORAMUJERES
Старая сеньора Молинари, старьёвщица, ( the rag and bone woman (? ) ) которая раньше была служанкой у госпожи Эстер, матери вашего мужа.
La vieja Molinari, la ropavejera... que supo servir a la Condesa Ester, la madre de su marido... ¿ sabe?
( "Woman" ) - Нет, нет. Римлянин. ( "Roman" )
- No, no, romano.
Oh, come on home, woman
~ Oh, come on home, woman
Sometimes it's hard to be a woman
~ Sometimes it's hard to be a woman
Люди, когда вы найдёте этого особенного кого-то... вы должны удержать этого мужчину, удержать эту женщину... любить его, нежить его, обнимать её, нежить её!
People, when you do find that special somebody... you gotta hold that man, hold that woman... love him, please him, squeeze her, please her!
"Моя женщина, моя женщина, моя жена"...
"My Woman, My Woman, My Wife"...
- Ну как... Я не знаю... [Skipped item nr. 116]
No lo sé. ¿ Un programa llamado Dr. Quinn, Medicine Woman?
( woman ) Однажды, когда она была еще совсем маленькой девочкой Дана была в лесу.
Una vez cuando era pequeña, Dana estaba en el bosque.
( woman ) Я могу помочь?
¿ A quién busca?
So here, if it's a woman, you have to be very, very correct.
Aquí, con las mujeres hay que ser muy correcto.
- Some woman keeps picking up.
- ¿ Qué? - Y si descuelga ella.
# Said the Blues ain't nothin'# # But a woman crying for a man #
El blues no es nada más que una mujer llorando por un hombre.
# Oh, the Blues ain't nothin'# # But a woman cryin'for her man #
Oh, el blues no es nada más que una mujer llorando por un hombre.
# I said the Blues ain't nothin'# # But a woman lovin'a married man #
El blues no es nada más que una mujer que ama a un hombre casado.
Мне нравится "Колдунья."
Me gusta "Witchy Woman".
- "Колдунья"?
- ¿ "Witchy Woman"?
- "Колдунья."
- Sí, "Witchy Woman".
А, "Колдунья."
Claro, "Witchy Woman".
Это "Колдунья." Я подумала, это могло бы быть нашей песней.
Eso es "Witchy Woman". Pensé que podría ser nuestra canción.
"Колдунья" может и хороша для тебя, но у меня уже есть песня.
"Witchy Woman" está bien para ti, pero ya tengo una canción.
Он забраковал мою "Колдунью."
Rechazó "Witchy Woman".
- Woman : Хорошо!
- Muy bien.
Ну, знаете, "Запах женщины".
Ya sabes, "Scent of a Woman".
Now, I got a woman who's always late [Renee Olstead - Is You Is Or Is You Ain't My Baby]
.
Живое исполнение "American Woman"?
¿ "American Woman" en directo?
Я же не Чудо-Женщина. *
Otros contables podrían.... No soy... Wonder Woman.
Она заставила меня носить ее шлейф что было странно, ведь я была Чудо-Женщиной.
Y mira, me hizo llevarle la cola, lo cual resultó extraño porque yo iba vestida de Wonder Woman.
Винтажную куклу, Линду Картер.
Una muñeca de Lynda Carter como Wonder Woman de colección.
- Мисс Гетано, я сыграла роль Женщины-паука в десятом классе.
Señora Gaetano, hice Spider Woman en segundo año.
Вся пластинка хорошая... но именно эта песня "Дьявол забрал мою женщину..."
Pero esa canción, "Devil got my woman", la pongo una y otra vez.
Если Джулия Робертс когда-нибудь снимется в документальном кино о том, как быть проституткой я думаю, это будет называться "Низкопробная красотка".
Si alguna vez Julia Roberts hace una peli realista sobre ser prostituta deberia llamarse Pretty Puton Woman.
( woman )
¿ Señorita?
- Когда пел "No women - no cry"?
¿ "No woman no cry"?
- Он классно описывает женщин.
- Que estuvo genial en Police Woman.
Может, что-нибудь останется для бедной женщины, которая готовит?
Déjame en paz ahora. Yo, Fat Woman. Voy a salir y conseguir un pato.
Эта музыка звучит в фильме "Красотка", когда он увозит ее на своем самолете.
Es el tema de ópera en la peli Pretty Woman, cuando se la lleva en su avión privado.
Как в фильме "Красотка".
Es como en "Pretty Woman".
- Ты удивительная женщина! - Прямо проклятье.
- eres Wonder Woman!
Ну, я танцевала тут и пела "No Woman, No Cry" и застряла.
Bueno, estaba bailando y cantando "No Woman, No Cry" y quedé atrapada.
И я дал концерт экспромтом, и они это всё снимали. И я сыграл прекрасную версию песни "No Woman No Cry".
Estaban filmando, me preparé e hice una bonita versión de "No Woman No Cry".
Действительно, потому что теперь я могу рассказать, сколько людей убили во время выборов на Ямайке, когда Боб Марли выпустил "No Woman No Cry".
Es así porque puedo decirles cuántas personas murieron durante las elecciones jamaiquinas, cuando Bob Marley lanzó "No Woman No Cry".
А вы хотите знать, почему я и экшен-вумен не можем иметь детей?
¿ Y quieres saber por qué la "action woman" y yo no podemos tener hijos?
"Ай, в гот э вумэн" - это успех. Тебе нужно скорее подумать о продолжении.
I've Got A Woman es un exitazo, debes aprovecharlo.
Всемирный женский журнал?
La revista Woman's World.
Женщина - будущее мужчины
WOMAN IS THE FUTURE OF MAN ( LA MUJER ES EL FUTURO DEL HOMBRE )
Ребекка?
¿ Rebecca? ¿ O... G-Woman?
Ты бы слышал, как он поёт "Настоящую женщину". Лучше Ареты, скажу я тебе.
Debiste oirle cantar Natural Woman, mejor que Aretha, diria yo.
A woman fair and true and strong...
Bella, fiel y fuerte...
Скорее всего, выяснить именно это миссис Би поручила Дарье и Джейн. Видимо, они "не так поняли" = )
- Your Woman
Пошли, Шэрон, я заняла тебе место на диване. В смысле, "otto'woman'." * otto'man'= диван
Vamos, Sharon te guarde un lugar con los ottomanes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]