English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Y ] / Ya

Ya traducir español

326,985 traducción paralela
Хватит на сегодня.
Ya está bien por hoy.
Я с тобой не разговариваю.
Ya no te hablo.
Я больше ему не подчиняюсь, Сидни.
Ya no tiene poder, Sidney.
Вы ведь понимаете, почему это происходит?
Ya sabe por qué está pasando esto, ¿ verdad?
- Начинается.
- Ya empezamos.
Вы знаете почему.
Ya sabe por qué.
Ты уже это говорил.
Ya has dicho eso.
Ну, вот вам тогда и ответ.
Bueno, entonces, ya tiene su repuesta.
- Отдай, немедленно.
- Venga, ya.
Довольно.
Ya basta.
Он больше не любит маму.
Ya no le gusta mamá.
Я думала, мы больше не станем делать этого.
Creía que ya no íbamos a hacer esto.
У неё была лёгкая простуда, но сейчас всё хорошо.
Ha tenido un poco de resfriado, pero ahora ya está bien.
Ясно.
Ya veo.
Как я сказал, они поговорили с мистером Льюисом пару минут.
Como ya he dicho, fue una conversación de dos minutos con el Sr. Lewis.
Мы лишь сегодня переместили штаб расследования, и я много времени потратил на организацию стола, телефона и видеоконференции, знаете ли.
Apenas nos dieron la sala de incidentes esta mañana y hemos pasado... mucho tiempo desde entonces tratando de organizar un escritorio... y un teléfono y la cosa de la video conferencia, como ya saben.
Запонка, понятно.
Un gemelo, ya veo.
Тот, с кем тебе суждено сразиться в Последней Битве... Уже здесь.
Quien sea que vayas a enfrentar en la Batalla Final... ya está aquí.
Когда уже у них наступит тихий час?
- ¿ Por qué no se duermen ya?
Нет, ей больше не нужно быть Спасительницей.
- Ya no es necesario. Hemos despertado.
Я уже сказала папе...
Ya se lo dije a papá...
Но больше ему не придется бороться.
Y ya no tendrá que resistirse.
КЭХИЛЛ : Пиявок тоже уже не применяют.
Ya no usamos sanguijuelas tampoco.
Готово?
¿ Ya está listo?
Я скоро вернусь.
Ya regreso.
Не волнуйся, я искала "жучки".
No te preocupes, ya busqué micrófonos.
Правда, меня хотели уволить за неспособность надлежащим образом подговорить свою форму.
Ya saben, en serio, iban a despedirme por incapacidad para mantener mi uniforme correctamente.
Она мертва!
¡ Ya murio!
Он сказал, что не отступит сейчас, что книга - это правильный поступок, и что он уже просадил часть денег.
Dijo que no retrocederia ahora, que el libro era lo correcto y que ya habia recibido algo del dinero.
- Давай же.
- ¡ Venga ya!
Думаю, что этот может быть мертв.
Yo creo que ese quizá ya está muerto.
Вся ярость выветрилась.
Ya se me ha ido la rabia.
Я видел пару ваших сотрудников, но мы не были представлены.
Ya he conocido a un par de tus empleados, pero no nosotros hemos tenido ese placer.
- Посмотрим.
- Ya veremos.
Нам нужно срочно его найти.
Tenemos que encontrarle, y tenemos que hacerlo ya.
Я готов ехать...
Ya estoy listo para irnos...
Теперь все в порядке.
Ahora ya está todo bien.
Я упоминал, что подруга Рави сбежала, только увидев меня?
Ya te he mencionado cómo la amiga de Ravi huyó al verme, ¿ verdad?
Она отвечала уклончиво, словно кто-то пристает к ней.
La chica estaba evasiva, como si alguien ya hubiese llegado a ella.
Сейчас мы можем пойти к тиру?
¿ Podemos irnos a Wham Bam ya?
Они сделали все, что смогли.
Ya han hecho lo que han podido.
Если бы работала в офисе прокурора, то данные бы у тебя были.
Es decir, si trabajas en la oficina del fiscal del distrito, ya tendrías la huella escaneada.
Я уже опаздываю.
Ya llego muy tarde.
Потому что он уже мертв.
Es porque ya está muerto.
- Мы уже обо все знаем.
- Eran cosas que ya sabíamos.
Знаю, почему радио барахлит.
Ya sé por qué la radio ha estado funcionando mal.
Я уже рассказал тебе о резне на яхте на озере Вашингтон.
Ya os conté lo de la masacre de la fiesta del barco en el lago Washington.
Понимаю.
Ya veo.
Я их видела. Ложись!
Ya los veo.
Вижу.
Ya veo.
Ты меня слышал.
Ya me oiste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]