Yahtzee traducir español
53 traducción paralela
Да, люблю играть в стрелялки.
- Sí, juego al Yahtzee.
Уильям, перед игрой в кости надо подкрепиться.
William, tienes que comer antes de que juguemos al Yahtzee.
Ятци — это самая эгалитарная игра на свете.
Yahtzee es el juego más igualitario del mundo.
— Ваше Величество очень добры...
- Su Majestad es muy amable- - - ¡ Yahtzee!
Ваша очередь кидать кости.
Su turno para hacer un Yahtzee.
Бинго!
Yahtzee. ( Juego de dados )
Ты можешь слать сообщения своим друзьям, играть с ними в ятци и даже пригласить их на свою виртуальную ферму
Puedes mensajear a tus amigos, jugar Yahtzee, incluso iniciar tu propia granja virtual y hacer que tus amigos la visiten.
Чувак, кому ваще всралось играть в покер
¿ Quién demonios quiere jugar Yahtzee?
Покер!
Yahtzee.
Нарушитель! Ты не должен был выжить после игры в покер
¡ Alborotador no debías sobrevivir al Yahtzee!
- Ты жалкий... - Покер
Yahtzee.
Учитывая, что мы этим занялись, только потому, что я проиграла тебе в "покер на костях", то нет.
Considerando que la única razón de que estemos aquí es porque te perdí en un juego de Yahtzee, no.
- Только не говорите, что это шарады.
- No digas "Mímica". - ¡ Yahtzee!
Теперь... "Как играть в Ецци"
"Cómo jugar a Yahtzee."
Называйте их Ецци, если угодно.
Llamadlo Yahtzee todo lo que queráis.
Кстати о нём. То, что в нашем клубе нет покера на костях - трагедия, равносильная торговле людьми.
Hablando de lo cual, el hecho de que el juego de Yahtzee no esté... en el centro recreativo es una tragedia similar al tráfico de seres humanos.
Голодный-голодный гиппопотам, Жизнь, Яхтзи, Коннект 4...
Hambrientos hambrientos hipopótamos, Vida, Yahtzee, Contecta 4...
Ты... играешь в Яхтзи?
Tú... ¿ tú juegas Yahtzee?
Яхтзи!
¡ Yahtzee!
Но это не игра в кости, милая.
Pero esto no es el yahtzee, tesoro.
Я был чемпионом в еврейской школе Yahtzee при храме Бет-Эль.
Era el campeón Temple Beth-El del colegio hebreo Yahtzee.
Проиграл как-то в кости.
Perdí al yahtzee una vez.
Мне нравится зрительный контакт, а тебе кричать "ятцы!" когда кончаешь
A mí me gusta el contacto visual, y a ti te gusta gritar ¡ Yahtzee! cuando acabas.
Я кричу "ятцы" когда завожусь
Digo "Yahtzee" cuando me excito.
Ятцы.
Yahtzee.
Есть!
Yahtzee.
Гомер, последний раз говорю, не пей из чашки с кубиками.
Homero, por última vez, no bebas los dados de yahtzee.
Может мы просто поиграем в кости.
Quizá debamos jugar a Yahtzee.
Мы играем в кости.
Estamos jugando a Yahtzee.
Кости это весело.
Yahtzee es divertido.
Нам нравятся кости.
¡ Nos encanta Yahtzee!
... мы не играем в кости, мы играем в горки и лестницы.
Uuhh, No estamos jugando a Yahtzee... estamos jugando a Serpientes y Escaleras.
- Покер! - Ухуу!
"¡ Yahtzee!"
Они там все в покер на кубиках играют.
Está ahí jugando Yahtzee con toda la familia.
Я мacтep "ятцьı".
Soy un maestro de Yahtzee.
"Macтep ятцьı" - paзвe нe тaк мeня вce нaзьıвaют в cтoлoвoй?
¿ No me llaman en la cafetería el maestro del Yahtzee?
Ятцьı!
¡ Yahtzee!
- Крутяк!
- Yahtzee!
– Супер-ятзи.
Super-Yahtzee.
Mad Libs или Travel Yahtzee?
Cruzigramas o el UNO?
- Есть! Ты первый.
- ¡ Yahtzee!
И как бы сказал Циско "Яхушечки".
y, como diría Cisco : "Yahtzee".
Покер?
¿ Yahtzee?
Опять ебаный покер?
¿ Otra vez el puto Yahtzee?
Что?
- ¿ Qué? - Yahtzee.
Покер!
¡ Yahtzee!
Я тебе покажу шоу.
Yahtzee. Te enseñaré el Yahtzee.
- Ятцы.
- Yahtzee.
- Да, ятцы.
- Si, Yahtzee.
Yahtzee.
Bingo.
В точку!
Yahtzee.