English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ А ] / А что я должен был сказать

А что я должен был сказать traducir español

46 traducción paralela
А что я должен был сказать, американцы прячутся на деревьях?
¿ Qué iba a decir, que los americanos se escondían en los árboles?
А что я должен был сказать?
¿ Qué se supone que dijera?
Я имею ввиду, а что я должен был сказать?
Es sólo que.. ¿ Qué deberia haber dicho?
А что я должен был сказать?
¿ Qué se supone que tenía que decir?
А что я должен был сказать?
¿ Qué te iba a decir?
А что я должен был сказать?
Que voy a decir?
А что я должен был сказать?
¿ Qué se supone que tengo que decir?
А что я должен был сказать? "Гупта лизнул ваш маффин"?
¿ Qué tendría que haber dicho?
А что я должен был сказать?
¿ Que debería decir?
- А что я должен был сказать?
Bueno, ¿ qué se supone que debía decir?
А что я должен был сказать, чтобы вытащить сюда твою ленивую задницу?
Tenía que decir algo para hacer que tu culo perezoso apareciera, ¿ no?
А что я должен был сказать, что у вас никогда не будет детей?
¿ Y qué quería que le dijera, que no iba a tener hijos jamás?
- А что я должен был сказать?
¿ Que querías que dijera?
А что я должен был сказать, что я в постели с копом?
¿ Qué se suponía que dijera, estoy en la cama con una policía?
А что я должен был сказать?
¿ Y qué les digo?
- А что я должен был сказать?
¿ Qué querías que dijera? No sé.
А что я должен был сказать, моим родителям?
¿ Qué se supone que le voy a decir a mis padres?
[Нюхач] А что я должен был сказать?
¿ Qué debía decir?
А что я должен был сказать?
¿ Qué se supone que debí decir?
- А что я должен был сказать?
¿ Qué se supone que debo decir?
Ну, а что я должен был сказать?
Bueno, ¿ qué se supone que voy a decirle?
Ну, а что я должен был сказать?
¿ Y que se supone que tenía que decir?
А что я должен был сказать?
¿ Qué tendría que decirte?
А что я должен был сказать?
¿ Qué le quieres que diga?
А что я должен был сказать, Эл?
¿ Qué se suponía que dijera, El?
А что я должен был сказать : "Когда вы покинете эти стены, ничего, из того что вы будете делать, не напомнит вам идеалы, о которых мы говорили и читали в учебниках"?
¿ Qué iba a decir? ¿ "Cuando abandonen estos muros, nada de lo que hagan se asemejará siquiera a los ideales que discutimos en este edificio, a lo que está explicado tan claramente en los libros"?
А что я должен был сказать?
¿ Qué se suponía que iba a decirte?
А сейчас я даже не помню, что должен был тебе сказать.
Y ahora que está aquí, ni siquiera recuerdo lo que quería decirte.
А что я, блядь, должен был ему сказать, а?
¿ Qué carajo esperabas que le diga?
- А что я должен был сказать?
¿ Qué podía hacer?
- Он показывал всякие картинки. А я должен был что-то про них сказать.
Me hizo mirar fotos y cosas y luego tenía que comentar sobre ellas.
А что я должен был сказать?
¿ Qué querías que hiciera?
А что, по-твоему, я должен был сказать? Ну, не знаю.
- ¿ Qué querías que te dijera?
А что я по-вашему должен был сказать?
¿ Qué esperaba que dijera?
А что я должен был вам сказать? О, это был не я, Это всего лишь человек, выглядящий как я. который появляется в этом мире, одетый в мою одежду?
¿ Qué se suponía que les dijera? usando mi ropa.
- Ну а что я должен был ей сказать?
¿ Qué se suponía que le dijera?
Ну а что я должен был ей сказать?
¿ Qué iba a decirle?
Я знаю, так сказать, это меньшее, что я должен был сделать, но я... этого не сделал, а теперь этот парень узнал меня... и сказал, что все расскажет.
Lo sé, es lo menos que podía haber hecho, pero no lo hice, y ahora este tío me reconoce... y dice que lo va a contar.
А что я должен был сказать?
¿ Qué querías que te dijera?
А что я должен был ему сказать... что подумаю об этом.
Lo que yo estaba supone que decirle - que me lo pensaré.
Не знаю, что я собирался сказать, но я знал, что должен был тебя увидеть, а потом я увидел тебя и Купера.
Yo no sabía lo que iba a decir, pero yo sabía que Necesitaba verte, y entonces vi Cooper y usted.
Не знаю, что я собирался сказать, но я знал, что должен был тебя увидеть, а потом я увидел тебя и Купера. И, слушай, если ты счастлива с ним, просто проигнорируй это сообщение.
No sé que iba a decir pero sabía que necesitaba verte y entonces os vi a Cooper y a ti, y mira, si eres feliz con Cooper simplemente ignora todo este mensaje.
На следующей неделе он должен был открыть ресторан, его поставщики продолжают звонить, а я не знаю, что им сказать.
Se suponía que abriera un restaurante la semana próxima, y estos proveedores siguen llamando, y no sé qué decir.
А что я должен был им сказать?
¿ Qué tendría que haberles dicho?
А что я должен был сказать?
Eres un Edward Morrow cualquiera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]