Августин traducir español
94 traducción paralela
Мне хочется думать, что Святой Августин бы со мной согласился.
Quiero pensar que S. Agustín hubiera estado de acuerdo conmigo.
- Августин, принеси цветы
Agustín, trae las flores.
Августин! Осторожно!
- ¡ Agustín, no seas animal!
Пошли, Августин.
Vamos "Augustin".
Огюстен, а не Августин.
"Augustin". ¿ Por qué siempre él me llama "Augustin"?
Августин, пожалуйста, это уже слишком!
Agustín, por favor, ¡ que estás metiendo la pata!
Святой Августин утверждает, что Дева Мария зачала Иисуса через уши. И вы ему верите?
San Agustín sostiene que Maria concibió a Jesús a través de sus orejas...
Святой Августин - надежда для меня, Джим!
San Agustín... ¡ yo tampoco tengo remedio, Jim!
Его Преосвященство Св. Августин обожал павлинов.
Al Señor San Agustín le gustaba el pavo real.
Святой Августин.
San Agustín.
Дамы и господа - Августин Магальди!
¡ Damas y caballeros, Agustín Magaldi!
Святой Августин, Святой Фома Аквинский - все они беспокоились о том, насколько мы свободны, если Бог уже наперёд знает обо всём, что ты собираешься сделать.
San Agustín, San Tomás de Aquino, estaban preocupados por cómo podemos nosotros ser libres... Si Dios sabe de antemano todo lo que vamos a hacer.
Сэр, это Августин Августиний, личный врач Томаса Вулси.
Señor, él es Agustín de Augustinis. El médico privado de Thomas Wolsey.
Вы наслаждаетесь, Августин?
¿ Estás pasándola bien, Augustin?
Пока Король Августин не сдастся нашему Королевству, его люди останутся во власти стихии.
Hasta que el Rey Augustin no se rinda a nuestro reino, su gente quedará a la merced de los elementos.
Августин, по крайней мере поговорите с ним. 336 00 : 27 : 27,112 - - 00 : 27 : 28,511 Это смешно.
Augustin, al menos habla con él.
Августин слаб.
Augustin es débil.
Августин может быть и мертв, но королевство Карпия ничего не стоит со всеми драконами, которые нападают на нас.
Augustin puede estar muerto, pero el Reino de Carpia no vale nada con todos los dragones atacándola.
Моралес, Рикардо Августин.
Aquí : Morales Ricardo Agustín.
Святой Августин...
San Agustín.
Насколько я знаю, единственным таким человеком в жизни Эми был блаженный Августин.
Por lo que yo sé, el único hombre en la vida de Amy era San Agustín.
Августин рассматривал его не как принадлежащее природе человека, но скорее как недостаток добра.
No lo veía como algo psicológicamente innato, sino sólo como una ausencia del bien.
Об этом писал Святой Августин полторы тысячи лет назад.
Esas fueron las palabras de San Agustín escritas hace 1500 años.
Как сказал Святой Августин, мама...
Como dijo San Agustín, madre...
Святой Августин с вами не согласен.
Creo que San Agustín podría disentir con usted.
Это сказал Святой Августин.
Eso dijo San Agustín.
Я изучил каждое слово, которое он написал в Сант Августин, и за исключением французских проституток, он никогда не позволял эмоциям влиять на свои решения.
He leído cada palabra que escribió en San Agustín, y, prostitutas francesas al margen, nunca dejó que sus emociones influyeran en sus decisiones.
Августин Годдард, у вас есть право сохранять молчание.
Augustine Goddard, tiene derecho a guardar silencio.
Августин?
Augustin?
Августин.
Augustin.
Садись, Августин. - ( фр. )
( Si habla francés )
Его настоящее имя - Августин Катт, родился на Мальте в 1973 году.
Su verdadero nombre es Aguistin Katt, nació en Malta en 1973.
Называется "Августин".
Se llama Augustine.
Августин?
¿ Augustine?
И что делать? Разболтать ваши грязные секреты всему кампусу? Про Августин, и про эксперименты с вампирами, которые вы проводите?
Y hacer qué, espolvoree todos tus secretos sucios por campus, como Agustine y todos los experimentos de vampiros que ha estado haciendo?
Хм. Августин, не так ли?
Agustine, ¿ verdad?
Итак, Августин хочет, чтобы мы ушли
Entonces Agustine quiere que nos vayamos.
Августин.
Augustine.
Я уверен, что Августин будет в восторге, что ты решил вернуться
Estoy seguro de que Augustine estará entusiasmado de tenerte de vuelta.
Уверен, что Августин будет весьма доволен твоим возвращением.
Estoy seguro de que Augustine estará encantado de recuperarte.
Уверен, в Августин будут рады принять тебя обратно.
Estoy seguro de que Augustine estará muy emocionado de recuperarte.
Грейсон Гилберт был одним из лучших докторов в истории Августин.
Grayson Gilbert fue uno de los mejores médicos que han tenido los Augustine.
Он работал в Августин, использовал кровь вампиров как сильнейшее лекарство против болезней, рака, ради спасения людей.
Estaba trabajando con Augustine para convertir la sangre de vampiro en una cura mágica para luchar contra enfermedades, curar cáncer, salvar el mundo.
Они тоже знали об Августин?
¿ También sabían lo de Augustine?
Вот все, что Вэс дал мне про Августин.
Esto es todo lo que Wes me dio de los Augustine.
Одна из лабораторий Августин.
Es uno de los laboratorios de investigación de Augustine.
Блаженный Августин
San Agustín
Я получил контроль над семейным фондом и лишил финансирования Августин.
Quiero decir, la confianza de mi familia provenia de ahi, y fui capaz de cortar la financiación de Agustine.
Эх как же я сейчас скучаю по той неразрушимой клетке в Августин.
Chico, me acabo de olvidar de lo de esa jaula indestructible de Augustine ahora mismo.
Августин.
- Yo no soy San Agustín.
Святой Августин сказал :..
" La esperanza tiene dos hijas hermosas :