Айла traducir español
729 traducción paralela
Командир Айла докладывает...
Comandante Ayla reportándose.
А я - месье Ла Валль, если позволите представиться.
Y yo Monsieur La Valle, si me permite que me presente.
А завтра я позвоню Вам в офис и все расскажу Вам о Ла Валлях из Марселя.
Y mañana le llamaré a su oficina para contarle todo sobre los La Valle de Marsella.
А посему властью, данной мне статьёй 85-ой, пункт "и" и другими статьями я назначаю на пост шерифа человека с отличной репутацией являющегося образцом мужества гордостью нашего общества, мистера Уошингтона Димздейла.
Por lo tanto... por el poder que me otorga el estatuto 85-E... y demás estatutos relacionados con el mismo... nombro por la presente para el cargo de alguacil... a ese dechado de valentía... ese baluarte de su comunidad... el orgullo de Atascadero... el Sr. Washington Dimsdale.
Но доехав до Ла Джунты, он сломался у моей двери он был милым парнем, а моя жена такая гостеприимная, мы пустили его так интересно поговорить с кем то с востока, сам я из Нью Джерси.
Una antigüedad. ¿ Podría verlo? No digo que acepte, pero me gustaría verlo.
- Мы убили Хейла на прошлой неделе, а не в прошлом году. Нам надо быть осторожными.
- Fred murió la semana pasada, no el año pasado, yo sólo digo que hemos de ir con cuidado.
Пейн, дайте мне досье на Гарри Лайма, а мистеру Мартинсу большой виски.
Tráigame el dossier de Harry Lime y un whisky para el sr. Martins.
Тихуана, Энсенада на одном конце, а затем 400 миль до Ла-Паса единственного города на другом.
Tijuana y Ensenada en un extremo, y luego 250 kilómetros a La Paz La única ciudad al otro extremo.
Сейчас он успешно играет в поло, а расходы на его содержание уменьшают сумму налогов Лайнуса на шестьсот долларов.
Ahora es un jugador de polo con mucho éxito y tiene asignada una reducción de impuestos de 600 dólares.
[Лай множества собак ] [ Мужской голос] А чтоб вас, цыц!
¡ Aw, cállate!
А сейчас его манит титул : зять - виконт де ла Рошфонтен.
A Favraux le debe gustar cómo suena de la Rochefontaine como yerno.
В музее Клэвер ла Файет. А!
- El Museo Kléber-Lafayette.
– Ай-лайк-Токио... – Токио, это дикари... – традиции... – Традиции, традиции, у всего мира есть традиции...
Me - gusta - Tokio. Un montón de bárbaros nada más.
Ты только послушай его! Зефир, что донесет тебе вздохи мои, ну и пусть спит вместе со своими вздохами, великий советник Дон Польди Де Ла Флора, а мне вкалывать на кухне, чтоб приготовить его величеству завтрак, пока он валяется, закутанный
escucha los vientos que llevan por el aire mis suspiros hacia ti entonces bien puede él ya dormir y suspirar el Gran Ilusionista Don Poldo de la Flora y yo tendré que andar destrozando mis zapatos en la cocina para llevarle a su Señoría el desayuno
А Шейла не поверила!
¡ Sheila no!
Когда он обнаружит, что ключа нет, а профессор Лайтфут и мистер Яго наблюдают за ним, он заставит их рассказать, где он?
Quieres decir que cuando vea que ha perdido la llave, y que el profesor Litefoot y el Sr. Jago están vigilando, los obligará a decirle dónde está.
ла циати ; лпояоуле ма тоус йамоуле ма еяхоум, ма тоус покелгсоуле, ма тоус... се пеяиптысг поу дем то пяосенес, пяоспахы ма пяостатеусы 220 покитийа пкоиа поу йимоумтаи ле емам яухло текеио циа пяайтийг сйопеусгс.
Una victoria es imposible. ¿ De qué hablas? Los tuve de rodillas en este cuadrante con sólo una astronave de combate.
дем емепкайгсам ; ла... ава, жусийа... еимаи лесо паяапкамгсгс.
- ¿ Starbuck?
сведиафоум ма одгцгсоум та лавгтийа лас лайяиа, йумгцымтас тоус йаи йаицомтас йаусила, осо о цйалояез ха паяалемеи се покиояйиа.
- Sí. Hay tantos que no se puede errarles. Sí, pero acabo de perder a Bunker y a Taggs.
лакком аккане пояеиа отам апетуве ма одгцгсеи лайяиа та лавгтийа.
No podrán moverse rápidamente con la carga, ni aun luego de despegar.
ла ауто еимаи паяакоцо. ╦ тси лас епитяепеи ма йатастяеьоуле то цйакайтийа йаи око том стоко.
Sí, lo sé, y quiero que reviertas el curso de inmediato.
Лайл, а ведь скоро ты можешь быть и одним из нас.
Oye, Lyle, pronto serás uno de nosotros, ¿ lo sabías?
А какая нелегкая занесла Лайла в Техас?
Sí, lo golpearon casi hasta morir y ahora está preso.
А я Фрэнк Лаймон из Амхерста. Жених Фаун.
Yo soy Frank Lymon de Amherst, el prometido de Fawn.
маи.. ла.. лпояы... лпояы ма сас айоусы йаи ма сас ды... ауто циметаи циати то хекоуле.
¿ Puede devolvernos a nuestros pilotos? Eso podría presentar un problema. ¿ Aún si lo incluyéramos entre las tres pruebas que nos dará a cambio de su liderazgo?
- маи. йаи лета пяосцеиыхгйате сто цйакайтийа, о апокко гтам сведом амаисхгтос йаи диынате том ╨ лпкис лайяиа.
No es más que un hombre, pero es un hombre de otro tiempo, con grandes fortalezas, y grandes poderes.
Шейла! А я что сделаю?
- ¿ Qué quieres que haga?
Робинсон активно двигается, а Ла Мотта напирает.
Robinson, el maestro bailarin, y La Motta el pendenciero.
А я наступил на мистера Снэйла ( улитка ) в саду.
Yo acabo de pisar al Sr. Caracol del jardín.
А, это Шейла.
Esa es Sheela
Повеселиться? У тебя достаточно продовольствия сейчас а эти кроткие существа... Лайон-О.
Tus provisiones de alimento son suficientes en este momento y esas buenas criaturas tienen tanto derecho como tú a Ia fuerza de Ia vida, León-O.
Там, вдали, видны башни Де Ла Дефенс, а еще дальше - Эйфелева башня.
Al fondo están las torres de La Défense y detrás la Torre Eiffel.
Обнаружено выпадение шерсти на лбу и боках туловища. Лай вместо слова "гав-гав" напоминает стон, и отдалённо похож на звуки А и Ы.
Pero el punto más importante es el alargamiento de las extremidades y el reemplamiento de garras por uñas.
Шейла отвечает за погоду, Сид - за финансовые сводки, а ты отвечаешь на звонки.
Sheila es la secretaria, Sid hace las finanzas y tu le cuelgas el teléfono a las personas.
А когда тьı ее приобретаешь, тьı уже не помнишь, для чего она бьıла тебе нужна.
Y cuando la has aprendido... probablemente se te ha olvidado para qué la querías.
- А доктор Лайдекер лечит птиц?
- ¿ El doctor Lydecker visita pájaros?
А вам понравился чай в Лайонз Корнер Хауз?
¿ Y usted disfrutó de su té en Lyons Corner House?
- Ќо простите... а как ты это себе представл € ла, в отеле в Ѕеверли'иллз?
- ¿ Qué tenías en mente? - ¿ El Hotel Beverly Hills?
А час назад такую же нашли в горле Бенджамина Распэйла.
Como la que encontramos en la cabeza... de Benjamín Raspail hace una hora.
- А что это, болезнь Лайма?
- ¿ Qué es Lyme?
я застр € ла, а ты... ¬ от так. ƒа. ѕравильно, вот так.
Estaba atrapada y tù... Así, justo así.
Я Ай-Лан-Се-Кунг-Шун-Ла-Бу-Дай...
Yo soy Ay-Ian-se-Kung-shung-La-Bu-Day...
Прежде всего, я искал место, где могла быть оса. А в вещах месье Гейла была коробка.
Bien, lo primero busqué el lugar de donde había salido la avispa y entre las pertenencias de Monsieur Gale había una caja de cerillas, una caja vacía.
А работая в павильоне Де ла Вар, она постоянно встречалась с привлекательными мужчинами.
Y trabajando en el Pabellón, estaba siempre encontrando hombres bien parecidos.
в Сайгоне, Ханое, Париже, а в Кай Ла жизнь текла своим чередом как и тысячи лет до того под покровительством Отца Небесного, и Матери Земли.
Los gobernadores franceses están a gran distancia en Saigñon. Hanoi o París. pero en Ky La. la vida continua igual que hace mil años.
Я прибыл в Буэнос-Айрес, чтобы потом продолжить свое путешествие в Ла Пампу, где находилось Ваше ранчо.
Llegué a Buenos Aires y estaba a punto de viajar hasta su hacienda en La Pampa.
Если вы не чувствуете себя способным выполнять эти обязанности, я назначу на эту должность мистера Ла Форжа, а вы вернетесь на место офицера по тактике.
Si no puede desempeñar este papel, se lo asignaré a La Forge. Le devolveré a su puesto de táctica y no se lo tome como un castigo, sino como un traspaso.
Я почувствовал волну головокружения, а когда пришел в себя, Вы и коммандер Ла Фордж были в другом конце комнаты, а капитан Пикард пропал.
Empecé a marearme. Cuando miré hacia arriba, el Tte. La Forge y usted estaban al otro lado de la sala.
- ¬ ам всЄ пон € тно? - ƒа, сэр доктор, € всЄ пон € ла.
¿ Está entendido?
Она е # ла этого мудилу, понимаешь... этого гольфиста-профи, а замужем была за кем-то другим.
Estaba en la cama con este infeliz este golfista, pero estaba casada con otro.
У моего дяди Фрина их тридцать, а мой двоюродный брат Гейла...
Mi código personal activa cualquier terminal de la estación, pero nada más.