English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ А ] / Алмаз

Алмаз traducir español

469 traducción paralela
– Говорят, она украла алмаз величиной с яйцо!
"Dicen que ha robado un diamante tan grande como un huevo".
Полюбуйтесь на нее, егоза, точно, глаз-алмаз, как и у меня.
Mírala, con su escarapela y todo. Qué elegante.
Это же алмаз!
¡ Un diamante!
Супруге он твоей Дарит алмаз.
Con este diamante saluda a tu esposa.
Вытащить алмаз из осиного гнезда?
¿ Ganar qué?
У вас глаз-алмаз. Вы видели господина директора? Я шесть часов простоял в углу.
Usted que es buen observador, ¿ ha visto al Sr. Director?
Он как неотшлифованный алмаз!
Es una piedra de estrás en bruto.
Пепел и алмаз
CENIZAS Y DIAMANTES
Алмаз может стоить тысяч 5.
- Ese diamante sin duda vale 5 mil.
Если Ваше Высочество... как-то убедит суд... что они не брали алмаз.
Si su alteza testificara a su favor y convenciera al jurado de que no se llevaron el diamante...
Так он был у вас все это время. Вы украли алмаз сами у себя... чтобы успеть до решения суда.
Usted lo robó antes de que el tribunal internacional decidiera.
Нет, месье, Юкункун - величайший алмаз в мире - вот здесь!
No, señor. El Yucuncún, el diamante más gordo del mundo, está aquí.
Нет, месье, Юкункун - величайший алмаз в мире - вот здесь!
El Yucuncún, el diamante más gordo del mundo, está aquí.
Это самый знаменитый алмаз? Тот, о котором писали во всех газетах?
¿ El enorme diamante del que habló toda la prensa?
Знаменитый алмаз?
¿ El famoso diamante?
Примерно в 12 : 22 алмаз Фаберже будет наш.
Por supuesto que lo sé. Exactamente a las 12.22, el diamante Fabergé será nuestro.
Должны найти тот дух взаимного сотрудничества, который превратил наш завод в алмаз!
Debemos encontrar aquel espíritu de colaboración entre nosotros que había hecho de nuestra industria una joya. ¡ Una joya!
Ты, кажется, забыл, Эндрю, мы не взяли алмаз.
Andrew, recordemos que no lo tenemos.
Когда вы увидели алмаз снова?
¿ Cuándo volvió a ver el diamante?
В следующий раз я увидел алмаз в здании полиции, в камере на верхнем этаже.
Lo recuperé en el último piso de la comisaría.
И когда я открою сейф, вы выхватываете алмаз. Здорово?
Cuando yo abra la caja, toma el diamante. ¿ Les parece bien?
А потом заберете алмаз у моей жены, когда она станет наследницей.
Y, luego, le quitan el diamante a mi esposa cuando lo herede.
И алмаз внутри головы?
- Y joyas dentro de sus cabezas.
Видал я алмаз "Надежда" ласкал глазами "Кох-и-Нор"...
Yo he visto el diamante Hope y he deleitado mis ojos con el Koh-I-Noor...
Он осыпан наградами, он как точёный алмаз, осторожнее с ним... от себя ловкача, кайф он ловит на раз, финт крутой откаблучит, мановеньем одним!
Bien torcido y expresivamente girado pero cuidado el que gira en su propia torcedura, aún puede torcer su propio giro!
Мирза, где ты достал эту'Васли'? А, это как алмаз среди навоза.
¿ Dónde consiguió esta pieza de caligrafía?
Вы увидите своими глазами. - И я унаследую алмаз "Надежда".
Ojalá encuentres el diamante "Hope".
Алмаз, Лао.
El diamante, Lao.
А теперь верните мне алмаз.
Y ahora, devuélvame el diamante.
- Где алмаз?
- ¿ Y el diamante?
Я хотел увидеть экзотический Вьетнам, алмаз Юго-востока Азии.
Yo quería ver el Vietnam exótico... la perla del sureste asiático.
Bluestar - неогранённый алмаз, Гордон.
Bluestar es un diamanate en bruto, Gordon.
Великий алмаз, являющийся левым глазом божества, должен вернуться на свое законное место.
El gran diamante que es el ojo izquierdo de Dios deberá ser devuelto al lugar de donde procede.
И теперь алмаз у вас заберут силой.
Ahora le será arrebatado el diamante.
Ведь Грегори купил этот алмаз у китайца в Сан-Франциско.
Fue un chino a quien Gregory compró el diamante en San Francisco hace tres años.
Поэтому я советую передать этот алмаз мне на хранение.
Por eso le aconsejo que deje el diamante en mi custodia hasta después del viernes.
Не думаю, чтобы алмаз леди Ярдли... был лучше моего.
Ni tampoco que el diamante de lady Yardly sea tan bueno como el mío.
Я посоветовал вашей супруге не брать алмаз с собой в Ярдли Чейз.
He aconsejado a su esposa, monsieur, que el viernes no lleve consigo la joya a Yardly Chase.
И если она, как владелица одного из алмазов-близнецов, получила несколько анонимных писем, доставленных неким китайцем, в которых грозятся украсть этот алмаз в полнолуние, по логике следует, что вы должны были получить точно такие же послания.
Y si ella como uno de los diamantes gemelos ha recibido varios anónimos entregados por un hombre chino amenazándola con robárselo la próxima luna llena lógicamente deduzco que usted también habrá recibido tales misivas.
К Китаю алмаз не имеет отношения.
No tiene nada que ver con China.
Алмаз, принадлежащий кинозвезде, достоин такого имени.
El diamante de la gran estrella de cine belga, Marie Marvelle, hace honor a su nombre.
Так ведь второй алмаз! Мари Марвель!
Por el otro diamante, el de Marie Marvelle.
Надо было предупредить Мари Марвель еще вчера, ведь ее алмаз явно следующий на очереди.
Debimos haber ido anoche. Para prevenir a Marie Marvelle, su diamante será el próximo de la lista.
Как украли алмаз?
¿ Cómo fue robado el diamante?
Бернштайн, Бернштайн. Хочет купить самый крупный алмаз в мире.
Mira, quiere comprar el diamante más grande del mundo.
Это не обработанный алмаз.
Es un enorme diamante.
Да не была Миссис Форд обнажённой, у неё был алмаз в пупке.
No estaba desnuda.
Когда мы возьмем алмаз...
Cuando tengamos el diamante...
- Где алмаз?
- ¿ Dónde está el diamante?
Но она не сможет спрятать алмаз при такой массе народа.
Ella jamás podría quedarse con el diamante.
Это не даст нам алмаз.
- No.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]