English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ А ] / Анонимный

Анонимный traducir español

461 traducción paralela
Я получил анонимный донос.
Me enviaron este informe anónimo.
Просто сделай анонимный звонок в полицию нравов.
Dile a los muchachos de antivicio que recibiste un soplo anónimo.
"Анонимный, но преданный друг".
Un amigo anónimo, pero siempre a su servicio. "
Я сделал анонимный звонок.
Hice una llamada anónima.
Подобный анонимный персонаж в течение некоторого времени разъяснял последние модные идеи в наиболее подходящем месте : еженедельном журнале смехотворных пехотинцев избирательного округа Миттеран.
Un anónimo muy representativo ha expuesto ampliamente la tesis del más reciente conformismo en su espacio natural, es decir, en el semanario de la compañía de cómicos del electorado mitterrandista.
Конечно, анонимный.
De forma anónima, obviamente.
Анонимный джентльмен.
"Un caballero anónimo".
Анонимный друг ".
Un amigo anónimo ".
В конце концов мы решили, что анонимный звонок будет лучшим выходом.
Al final, decidimos que lo mejor era hacer una llamada anónima.
Этот анонимный клан зевак-троглодитов стоил мне выборов, но если бы я их убил меня посадили бы в тюрьму.
Este clan anónimo de trogloditas de mandíbulas flojas me costó la elección, pero si los mandara matar sería yo el que iría a la cárcel.
Анонимный.
Una fuente anónima, jefe.
" аким образом, анонимный герой, известный многим как јнгел – ейса 104, имеет размер 10B.
La conclusión es que el individuo conocido como el "Ángel del vuelo 104"... -... calza un 45.
Вы нам её подстроили. Возможно, я и сделал один анонимный звонок...
Puede que haya hecho una pequeña llamada anonima.
Участки, с которых мог поступить анонимный звонок, не определены.
Investiguen todo. Las llamadas anónimas no han dicho cuántas hay.
Китон сделал анонимный звонок.
Keaton hizo una llamada anónima.
Ты - анонимный покупатель?
- ¿ Eres el comprador anónimo?
" Таможенникам поступил анонимный звонок, и им сообщили, что у Дэвис и Марано наркотики.
" Los agentes de la aduana dijeron que Davis y Marano cargaban droga por la llamada de un informante anónimo.
- А я - просто анонимный донор спермы?
¿ Y yo quién soy? ¿ El donante de esperma anónimo?
Был анонимный звонок... ... от меня, и фотографии...
Una llamada anónima mía más las fotos...
Мне позвонил анонимный друг с некоторой информацией.
He recibido una llamada anónima con información.
- Анонимный.
- Anónima.
Анонимный продавец только что запостил пачку "фулзов" на аукционе в интернет-подполье.
Me pregunto si alguno de esos clientes suyos...
Видишь ли, когда у тебя есть ребёнок, ты не можешь дважды в день делать перерывы на анонимный секс.
Porque, como ves, lo de la paternidad es no cogerse "descansos" para sexo anónimo dos veces al día.
Так появились Морган, Гарсетти и анонимный информатор.
Un informante nuestro llamó a Morgan y les avisó sobre el negocio.
Я сделаю анонимный звонок в полицию.
Haré una llamada de teléfono anónima.
Этот пакет прислал в мой офис анонимный отправитель.
Alguien me envió esta bolsa de forma anónima.
Поступил анонимный вызов.
Una llamada anónima.
Открой анонимный счет - в Швейцарии и возвращайся.
Abre una cuenta numerada en Suiza y regresa.
Я имею ввиду анонимный - как в Швейцарии.
Yo quisiera una cuenta numerada...
Этот тоже анонимный, но имя все равно нужно.
Esta también tendrá un número, pero de todas formas necesitas un nombre.
Прошлой ночью в Четвертом Секторе анонимный звонок привел полицию в это здание.
Anoche, aquí, en el Sector 4... una denuncia anónima condujo a la policía...
Пока. Напоминаю, что приём заявок на наш анонимный аукцион заканчивается через десять минут.
Más tarde.
Входящий звонок Анонимный
Llamada de entrada No Identificable
В электронной почте. Анонимный.
Gracias.
Как соберете 10 миллионов вот мой адрес. В электронной почте. Анонимный.
Fitch, cuando esté preparado a ajustarse a la cifra envíeme un e-mail a esta dirección.
- Может, анонимный донор?
- Qué tal un donante anónimo?
- Анонимный источник.
- Fuente anónima.
Клянусь, анонимный.
Lo juro. Anónima.
Однажды я обнаружила анонимный подарок у себя на пороге.
Un día hallé un regalo anónimo sentado a mi puerta...
Дорогая Лоне Кьельдсен, я считаю, что анонимный полицейский источник что Мадс невиновен...
Querida Lone Kjeldsen, siento que fuente policial anónima que Mads es inocente...
Анонимный источник сообщил, что расследование будет широким и, возможно, коснётся руководства компании.
Fuentes dicen que la investigación será amplia y podría incluir una investigación de posible negociación interna entre varios ejecutivos de alto nivel de Progeia.
У нас был анонимный звонок днём, сказали, что потерпевшего видели в районе жилого комплекса "Белая скала". - Позади игрового зала Холдена, рано утром.
Tuvimos una llamada anónima esta tarde que dijo que la víctima se dirigía a los pisos de White Cliff detrás de la sala de Holden a tempranas horas.
Тренер получил анонимный звонок.
Me han tendido una trampa, ¿ sí?
Поэтому ровно в 4 : 15 ты сделаешь анонимный звонок быкам.
Exactamente a las 4 : 15, envía un llamado anónimo a la policía.
вы будете рады услышать, что анонимный источник Колера больше не анонимный.
Estarás contento de saber que la fuente anónima del Sr. Collier... ha dejado de ser anónima.
Наши члены анонимны.
Todos nuestros miembros son anónimos.
Наш анонимный самозванец выдает свою истинную цель в конце своего отзыва.
Finalmente, el anónimo descubre su juego.
Ну, да анонимный!
Claro que fue anónima. Qué desgraciado.
Анонимный звонок.
¡ Denuncias anónimas!
- Как внутренние расследования на него вышли? - Анонимный звонок.
- ¿ Cómo llegó Asuntos Internos hasta él?
Но в Северной Каролине все усыновления анонимны, что значит, все договора заключаются навсегда.
En algunos casos el estado lo permite, pero en Carolina del Norte todas las adopciones son cerradas, lo que significa que los registros están perfectamente sellados permanente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]