English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ А ] / Антон

Антон traducir español

737 traducción paralela
- Хорошо, синьор Антон.
- Muy bien, Signor Anton.
Скажите, мистер и миссис Антон скоро начнут принимать гостей?
¿ Cree que los señores Anton estarán listos para recibir visitas pronto?
Иностранная пара. Семья Антон.
Una pareja extranjera, los Anton.
В другой раз я буду ласков с Лорой, но сегодня посадите меня рядом с миссис Антон.
Me portaré bien con ella otro día. Esta noche quiero pedirle un favor y que me siente al lado de la Sra. Anton.
- Кто эта миссис Антон?
- ¿ Quién es la Sra. Anton?
Вы Пола Антон.
Eres Paula Anton.
- Я знаю, миссис Антон.
- Ya lo sé, Sra. Anton.
Миссис Антон, меня зовут Брайан Кэймерон.
Sra. Anton, me llamo Brian Cameron.
Скажите, миссис Антон, вы собираетесь уехать?
Dígame una cosa, Sra. Anton. ¿ Tiene planeado marcharse a algún sitio?
Миссис Антон, вы сами знаете.
Sra. Anton, ya lo sabe, ¿ verdad?
Миссис Антон, я изучил все детали дела Алквист, и я хотел бы ошибиться, но у Сержа Бауэра в Праге есть жена.
Sra. Anton, conozco todos los detalles del caso Alquist, y salvo que esté más equivocado que nunca, el hombre llamado Sergis Bauer tiene una esposa en Praga ahora mismo.
Может быть, этим сном был я, миссис Антон?
¿ Yo formaba parte de ese sueño suyo tan curioso, Sra. Anton?
Миссис Антон, вам лучше пойти спать.
Sra. Anton, creo que debería acostarse.
Ну, миссис Антон, теперь вы верите?
Bueno, Sra. Anton, ahora ya me creerá.
- Миссис Антон, это неразумно.
- Sra. Anton, no creo que deba hacerlo.
Антон, Эмиль, Фриц, Готфрид, Вальдемар. - Эрики нет. - Эрики нет.
Anton Emil, Fritz, Gottfried, Waldemar no hay Erika.
Бетси, это - доктор Антон Дрэгер.
Drager, venga.
А я, Антон Дрэгер, перед очами Бога беру тебя, Элса Ван Дуин, в свои любимые законные жены. Я, Антон Дрэгер, беру тебя, Элса Ван Дуин...
Y yo, Anton Drager, ante la mirada de Dios, te tomo a ti, Els Van Duin como mi legítima esposa.
Миссис Антон Дрэгер. Мы поженились прошлой ночью.
La corderita ahora se llama señora de Anton Drager.
И Антон мог продолжать работать с вами! Но вы - упрямый, своевольный бык, и сами это знаете! Осторожно!
Porque usted no se ha tomado la molestia de conocerme y saber que yo podía hacer lo que dije y que Anton podía seguir trabajando con usted.
Вы хотите сказать... Антон может вернуться?
He pasado la noche despierto y bebiendo para darme ánimos pero me rindo.
Антон, я представляю, что у тебя, должно быть, творится сейчас в голове но, прошу, постарайся обо всем забыть! Ты не мог поступить иначе.
Anton, sé que tienes en la cabeza lo que sucedió allá, pero intenta olvidarlo, por favor.
- Антон, пожалуйста...
¿ No es esa la elección?
Антон, ты ведь намеренно пытался сделать ему больно! - Зачем?
Anton, intentaste molestarlo deliberadamente.
Но Антон, мы все должны иногда помогать друг другу.
No necesito a nadie. Anton, todos necesitamos ayuda alguna vez.
А я хочу помочь тебе, Антон. Хочу! Но как?
Y quiero ayudarte, Anton.
Антон...
Sabrá Dios
Всегда одно и то жее : "Антон Дрэгер Антон Дрэгер Дрэгер Дрэгер Дрэгер, Антон Дрэгер".
Siempre lo mismo : "Anton Drager, Anton Drager, Drager, Drager, Drager, Anton Drager."
Антон?
¿ Anton?
- Я здесь, Антон.
- Estoy aquí, Anton.
- Я здесь, Антон!
- Estoy aquí, Anton.
- Антон!
- ¡ Anton!
Антон!
¡ Anton!
Антон, прошу тебя! Я здесь! Здесь!
Anton, por favor, estoy aquí.
Тебя зовут Антон Липински, понимаешь?
Ahora te llamas Anton Lipinsky, ¿ enüendes?
Антон Каридиан.
Anton Karidian.
- Антон, вы должны вернуться домой.
Anton, usted debe volver para casa.
- Антон, ваш сын находится в пустыне уже две недели.
Antón, Su hijo ha estado en el Desierto por 2 semanas.
АНТОН ГОРЧЕВ
ANTON GORCHEV
Это Антон Иванович Лебедков, ее текущий любовник.
Es Anton Ivanovich Lebedokov, su amante actual.
Этот Антон Лебедков, он хороший стрелок?
Ese Anton Lebedokov tiene buena puntería, ¿ no?
Антон Ф. Моллер, Издательство Будующего.
Anton F. Moller, Future Publishing.
Антон Дрэгер.
Anton Drager.
Антон только что из дому.
¿ Cómo está usted, señora Wattereus?
Что ж, если вы слегка измените маршрут вы можете оказаться в Лабуан Реджо в то же время, что и Антон.
Sí, desde luego.
О, Антон...
He tenido suerte de poder verte al fin.
За сим я, Элса Ван Дуин, перед очами Бога беру тебя, Антон Дрэгер, в свои законный мужья.
Y yo, Els Van Duin, ante la mirada de Dios, te tomo a ti, Anton Drager, como mi legítimo esposo.
Антон с вами?
Claro, claro.
Антон, мальчик мой!
¿ No me conoces?
Антон...
Anton.
Антон Ф. Моллер.
Hablaremos luego.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]