English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ А ] / Арабски

Арабски traducir español

297 traducción paralela
Вы говорите по-арабски?
- ¿ Hablas árabe?
Арабский.
Es árabe.
Это арабский волшебный браслет.
Es una pulsera árabe.
За всех них в ответе ваш драгоценный Арабский совет.
Que son responsabilidad de su querido Consejo Árabe.
Все знают, что Арабский совет взял власть от моего имени.
El Consejo Árabe tomó el poder en mi nombre.
Возможно, только я говорюпо-арабски.
Quizá no, pero hablo un poco de árabe.
Где-то в Иордании - Арабский легион, вооруженный и обученный британцами.
En algún lugar de Jordania, está la Legión Árabe. Armados y comandados por los británicos.
Арабский легион перекрыл единственную... продовольственную дорогу, ведущую к Иерусалиму.
La Legión Árabe ha entrado en Latrun y ha cortado la única carretera a Jerusalén.
Арабский легион?
¿ La Legión Árabe?
Один арабский шейх предлагал мне за это ожерелье трех своих самых тучных женщин.
Un jeque árabe me ofreció sus 3 mujeres más gordas por este collar.
Может, вам нужен кто-то, говорящий по-арабски?
O alguien que hable el árabe.
Его читают, как арабский справа налево.
Se lee de derecha a izquierda, como el árabe.
- Арабский шейх.
- El jeque de Arabia.
Арабский, но не русский.
Al turco, pero no al francés.
Оригинал был найден в 1799 году французским солдатом, работавшим на укреплениях в дельте Нила у города Рашид, который европейцы, в упорном нежелании учить арабский язык, называли "Розетта".
La original la halló en el año 1799 un soldado francés que trabajaba en los fuertes de la ciudad de Rashid, en el delta del Nilo a la que los europeos, en su empeño por no aprender árabe llamaban "Roseta".
Я замечаю, что в кадр попал арабский мальчик.
Tomo más instantáneas. A la izquierda, capto al niño árabe adentrándose a mi marco.
Не хочет говорить "арабский стиль".
Barroco, dice, evita cuidadosamente la palabra arabesco.
Арабский купец однажды сказал мне, что из всех животных, лошадь лучше всех чувствует человека. Она знает, каков человек храбрец или трус, добрый или злой. Или, есть ли у него тайные мысли.
Un comerciante árabe me dijo que de todos los animales, el caballo es el que mejor se da cuenta de si un hombre es valiente o cobarde, bueno o malo, si tiene intenciones ocultas o no.
( псевдо-арабский )
¡ Aborten la misión!
Грэй Грэнтем из "Вашингтон Геральд" сообщает согласно неназванному источнику в Белом доме арабский террорист Камель мог быть убийцей судей Розенберга и Дженсона.
El artículo de Gray Granthan en la edición de mañana del Washington Herald mantiene que de acuerdo a fuentes no nombradas de la Casa Blanca que el terrorista árabe, Khamel puede estar entre los que asesinaron a los jueces Jensen y Rosenberg.
Похоже на арабский или что-то в этом роде.
- ¡ Vaya! - ¿ Qué?
Придумайте, откуда взялся арабский манускрипт.
Querrán saber de donde ha salido el manuscrito árabe.
Вместо Кадиза они направились в некий арабский султанат, где всех пассажиров продали в рабство.
En lugar de ir a Cádiz zarparon hacia un recóndito sultanato árabe donde vendieron a los pasajeros como esclavos.
Так этот регион сделал первьый шаг к перемирию. Арабский мир обрел новую надежду.
Esta fue la gran apertura para la paz en esta región del mundo y nos dio a nosotros, al mundo árabe, grandes esperanzas.
40-летний арабский экономический бойкот был снят.
El boycot árabe que continuó 40 años fue suspendido.
Однако Хеврон - арабский город. Там живет 20 тысяч арабов, не разделяющих убеждений еврейского населения.
Pero Hebrón es ante todo una ciudad árabe y muchos de sus 120.000 habitantes ven la presencia judía de otra manera.
Правильно, Арабский сукин сын?
¿ Verdad? ¡ Escoria, hijos de puta!
Кстати, по - арабски "Аль Тар" означает "возмездие".
El nombre que emplea, "Al Tha`r"... en árabe clásico significa "venganza".
Однажды отец наткнулся на какие-то старые бумаги, один арабский текст, написанный в незапамятные времена, привлёк его внимание.
Un día mi padre, enredando en unos papeles antiguos, encontró un texto que atrajo su atención era un texto escrito en árabe del tiempo de Matusalén
Самозванный арабский лидер ввел свои войска вглубь французской территории,... уничтожив девять наших фортов!
El cabecilla rifeño se ha adentrado con sus fuerzas en territorio francés y ha destruido 9 puestos.
- Я хреново говорю по-арабски.
- Mi arabe es mierda.
Он понимает арабский? Не переводите это.
- Pregúntele si sabe hablar árabe.
Твое имя по-арабски.
Toma. Lleva tu nombre en árabe.
Он тебе время показывают по-арабски.
Te da la hora en... árabe.
[арабский акцент] Он переезжает на новую квартиру почти каждый день.
[Acento árabe] Se muda a un debartamento nuevo casi todos los días.
я немного знаю древний арабский.
Bien, hablo fluido en árabe.
Хотел проверить свой арабский на том человеке. Он из города.
Estaba comprobando mi árabe con ese hombre, es de ciudad, y quería ver si me entendía.
Доктор Ляйднер считает, что мой арабский слишком хорош.
El Dr. Leidner dice que mi árabe es demasiado puro.
Не знал, что вы говорите по-арабски.
No sabía que hablase árabe, Poirot.
Изучайте арабский, китайский и фарси.
Estudiar árabe, chino y farsi.
Во время исторического полета короля над Иерусалимом напряженносты на людных улицах Восточного Иерусалима достигла нового пика : ни палестинцы, ни осталыной арабский мир не принимали идеи объединенной столицы.
Mientras el Rey Hussein realiza su histórico vuelo sobre Jerusalén, la tensión aumenta aún más en las apiñadas calles de Jerusalén oriental, donde ni los palestinos ni el mundo árabe jamás acepto la unificación de la ciudad.
- Ты можешь говорить по-арабски?
- ¿ Sabes hablar árabe?
Или велю высечь тебя, арабский ублюдок!
¡ Dije fuera! ¡ O haré que te azoten, negro inmundo!
Я как арабский шейх, Ганджи хватит на всех!
Soy el gran jeque fumando maría.
Кто-нибудь говорит по-арабски?
¿ Alguna persona que hable árabe?
Как там твой арабский друг?
Y ¿ como esta tu amigo árabe?
- Ты говоришь по-арабски?
- ¿ Habla árabe? - Sí, señor.
- Так точно. Арабский знаю.
Quiero a las mujeres aquí.
Понимает только марокканский арабский.
Sólo entiende árabe marroquí.
Конрад говорит, мясо подсунула Аль-Кайеда, на нем штрих-код арабский!
Conrad dice que la carne era de Al-Qaeda y al escanear el código de barras, sale todo en Árabe.
Мой дед хорошо говорил по-арабски
David, te reconocería en cualquier lugar del mundo, honestamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]