English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ А ] / Арендодатель

Арендодатель traducir español

74 traducción paralela
Я сказал : "Тернер, ты мой арендодатель, и я должен тебе за жилье 41 фунт, которые я пришлю тебе из Ливерпуля в ближайшее время".
Dije, " Turner, tú eres el dueño de la casa a quien debo 41 libras de alquiler atrasado... Te lo enviaré desde Liverpool muy pronto.
Бен Абрахамс - брат Хаима, а также арендодатель.
Ben Abrahams es el hermano de Chaim, y también el propietario.
Арендодатель говорит, что вы не полицейский.
Mi casero me dijo que no.
Арендодатель сдает квартиру съемщику...
El uso de las premisas del arrendatario, entonces arrendador y arrendatario.
Арендодатель получил 30 лет за то, что установил камеры в квартирах своих жильцов.
Le dieron 30 años por poner cámaras en la casa de su inquilina.
Такенага... так что для нас она не просто арендодатель.
Además, Takenaga... La llamamos una casa de huéspedes, pero la dueña es amiga de nuestros padres, así que es como si ella cuidara de nosotros.
Мой арендодатель и партнер, мистер Рагг, и его дочь, мисс Анастасия Рагг.
Mi arrendador y socio ocasional, Mr. Rugg, y su hija, Miss Anastasia Rugg.
- Марв Салловей. - Арендодатель?
- Marv Sulloway.
Ну вообще-то, как ваш арендодатель я отвечаю за ремонт дома.
Bueno, realmente vuestro casero. Las reparaciones son mi responsabilidad.
Звонил твой арендодатель
Tu casero llamó.
Я... я... твой арендодатель! ... Пенсионные карты.
Yo soy tu rentista... así que todo el dinero, es mío.
Происходит то, что ты и Говард мои грузчики а Радж мой новый арендодатель, и у меня нет денег, чтобы заплатить вам.
Lo que está pasando es que tú y Howard son los hombres de la mudanza y Raj es mi nuevo casero y no tengo suficiente dinero para pagarle a ninguno.
Только что звонил твой арендодатель.
Recién llamó tu casero.
Потом выходит арендодатель и собирает со всех арендную плату
Entonces el propietario se va, recoger el alquiler de todo el mundo.
Итак, предыдущий арендодатель доктора Хаксби не был согласен с его политикой, поэтому выставил его из прошлого зала заседаний и Хаксби арендовал это место.
Así que, el antiguo casero del Dr. Huxbee no estaba de acuerdo con sus ideas políticas y le echó de su antiguo centro de reuniones y Huxbee arrendó esto.
Слушай, я твой арендодатель.
Mira, soy tu casera.
Вы их арендодатель?
¿ Tú eres el propietario?
Потому что я твой арендодатель.И это указано в договоре.Мелким шрифтом.
Porque soy tu casera. Está en tu contrato. En letras pequeñas.
Арендодатель вызвал нас, когда она не ответила на его звонок в дверь.
El casero lo reportó cuando no contestaba a la puerta.
Мой арендодатель придет с проверкой в пять часов.
El casero vendrá a hacer la inspección a las 5 : 00.
Его арендодатель просто рассказал мне о его замашках.
Su casera me estaba contando sobre las costumbres de Straithan.
Ладно, так что Шейфер арендодатель Кастильо, так?
Bien, ¿ entonces Schafer es el arrendatario de Castillo?
Арендодатель вышвыривает меня из дома сегодня, детка.
El casero me echó a patadas de mi casa hoy, cariño.
Как её арендодатель, друг и доверенное лицо
Como su casero, amigo y confidente general,
Ваш арендодатель впустил нас.
Su cuidador nos dejó entrar.
Джейн, знакомься, Люк, наш новый арендодатель
Jane, te presento a Luke, nuestro nuevo casero.
Наш арендодатель обанкротился.
Nuestro arrendador quebró.
Не хотелось бы об этом, но вы наш новый арендодатель, и мы бы очень хотели обсудить некоторые послабления в новом графике платежей.
Odio decir esto, pero, usted es nuestra nueva arrendadora, y nos gustaría discutir alguna desgravación en el nuevo plan de pago.
Хорошо бы, чтобы вселенная обеспечила нам, через секунду, потому как, смотри, там арендодатель.
Bueno el universo tendrá que proveer en un segundo porque mirá. Ahí esta el dueño.
Арендодатель пришёл около полудня за платой.
El casero vino sobre el mediodía buscando la renta.
Ты мой арендатор, а я арендодатель,
Yo soy tu casera. Tú mi arrendataria...
Арендодатель сказал, что она жила одна.
El casero dice que vivía aquí sola.
Тебя все равно контролирует арендодатель, клиенты.
Digo, aún te controlan el casero, los clientes.
Нет, не настолько плохо, но арендодатель сказал, что разрыв произошел во время ссоры в холле на прошлой неделе.
No, no tan malo como eso, pero el casero dijo que había interrumpido una discusión entre ambos la semana pasada en el vestíbulo.
Арендодатель Денни утверждает, что этот камень послан космосом в принадлежащее ему здание.
El casero de Denny reclama que el cosmos lanzo la roca hacia su edificio.
Возможно арендодатель владеет окном, в которое врезался метеорит, но поскольку ты арендатор, в твоём ведении и управлении находится этаж, на котором он приземлился.
Verás, tu casero puede ser el dueño de la ventana contra la que impactó el meteorito, pero con tu contrato de alquiler, tú tienes el dominio y del suelo en que aterrizó.
Арендодатель готов выставить тебя за дверь?
¿ Su arrendador está listo para desalojarlos?
Но арендодатель почти год ее там не видел.
Landlord dice que no ha vivido allí en casi un año.
Другой арендодатель говорит, что она разгромила квартиру, и потеряла залог.
El otro casero dice que le destrozó el piso, así que perdió la fianza.
Арендодатель сказал, что она приехала одна.
Propietario dijo ella vino solo.
Ну, арендодатель Space 4 принял решение нанять нового представителя в суде а как вы знаете, я теперь старший партнер.
Bueno, Espacio 4 Rent Storage ha decidido ir con un nuevo abogado, y como ustedes saben, yo soy ahora un socio principal...
Этот арендодатель никогда ничего не чинил.
Ese dueño nunca a reparado nada.
Арендодатель этого не позволяет.
El propietario no lo permitirá.
Арендодатель.
El dueño.
- Сюда что, арендодатель приходил?
¿ Era el dueño en la puerta?
Отличная новость. Арендодатель приходил, сказал, аренды за месяц будет достаточно.
Vino el dueño... y dijo que un mes de alquiler estaría bien.
Мы должны выехать отсюда, пока Арендодатель не объявился.
Debemos irnos de aquí antes que el dueño se aparezca.
Ваш арендодатель говорит, что вы на три месяца просрочили оплату. — И что?
Su arrendador nos dijo que estaban atrasados en tres meses en la renta.
Но у нас есть надежда, потому что компания-арендодатель установила в машине противоугонное устройство, которое я сейчас и активирую.
Pero hay una cosa positiva, porque la compañía de alquiler de coches tiene un dispositivo anti robo en el furgón, el cual estoy activando ahora.
Ваш арендодатель мистер Голд?
¿ El señor Gold es vuestro casero?
Арендодатель в тюрьме, а с деньгами туго.
- Propietario está en la cárcel y de apretado dinero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]