English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ А ] / Арестуете меня

Арестуете меня traducir español

103 traducción paralela
Вы же не арестуете меня... за недостаток эмоций.
A menos que me detenga por poco emotivo.
Боже, я думал, что Вы арестуете меня.
Pensé que estabas a punto de detenerme.
Нет, Вы не арестуете меня, я ничего не сделала.
¡ No! ¡ no pueden detenerme! ¡ Yo no he hecho nada!
Я открою эту дверь и уйду, если вы сейчас же не арестуете меня.
Voy a salir por esa puerta a menos que me arrestes ahora mismo.
хотите подставить мою задницу? Или арестуете меня за спекуляцию билетами?
¿ Me van a arrestar por revender entradas?
Я попытаюсь остаться вы арестуете меня? - Нет.
Intento quedarme ¿ me detiene?
А что вы сделаете, арестуете меня?
¿ Qué van a hacer, arrestarme?
Вы же не арестуете меня? Потому что я сам себя выдал.
No pueden arrestarme por eso, porque es autoincriminación...
Вы арестуете меня?
¿ Van a arrestarme?
- Вы арестуете меня?
Vinieron a arrestarme?
Арестуете меня?
¿ Van a arrestarme?
Вы арестуете меня в почтовом отделении?
¿ Me arrestará en la oficina postal?
Вы не можете заставить меня никуда пойти, если только не арестуете меня.
No pueden hacerme ir a ningún lado a menos que me arresten.
Вы арестуете меня?
¿ Me estáis arrestando?
Вы арестуете меня или нет?
¿ Vas a arrestarme o no?
Арестуете меня?
¿ Vas a arrestarme?
Вы арестуете меня за то, что я взял тесак?
¿ Van a arrestarme por tomar el cuchillo?
Вы арестуете меня или я могу идти?
¿ Me arrestarán o me puedo ir?
Вы арестуете меня.
Vas a encerrarme.
Если вы пообещаете, что не арестуете меня за нападение, когда я вам все ноги оттопчу.
Bueno, si tú prometes no arrestarme por agresión común Cuando me pisen los dedos gordos podría pasar alguna vez
Меня вы не арестуете, мои документы в порядке.
Pero no puede echarme.
Вы меня не арестуете.
¡ No piensas arrestarme!
Вы меня не арестуете?
¿ No me detiene?
Что я член ЮНИТ - приказы, военные трибуналы и все такое, но пока вы меня не арестуете, не схватите и бросите в темницу..
Que soy un miembro de UNIT... Órdenes, consejos de guerra y todo eso. Pero a menos que me detengas, es decir, a menos que tú en realidad me atrapes y me arrojes en un calabozo...
Вы меня арестуете?
- ¿ Me vas a detener?
Вы меня арестуете, мсье Пуаро?
¿ Me detendrá usted, Monsieur Poirot?
Вы меня арестуете, если я не замолчу?
¿ Me van a arrestar si no me callo?
- Я должен поговорить с вами. - Надеюсь, вы меня не арестуете?
¿ Estoy arrestado?
Если вы меня арестуете, мне так и так не жить.
Si me arrestan, soy hombre muerto.
Неужели Вьы меня не арестуете?
No va a esposarme? a estrangularme?
Вы меня арестуете?
¿ Me va a arrestar?
Вы меня арестуете?
- ¿ Van a arrestarme?
Вы меня арестуете, детектив?
¿ Me arrestará, detective?
- Вы что, меня не арестуете? - Нет.
- ¿ No va a arrestarme?
Значит, вы меня не арестуете?
- ¿ Así es que usted no me va a arrestar?
Нашли меня наконец, арестуете?
¡ Vaya! Me atraparon al fin, ¿ verdad?
Что будете делать? Арестуете меня?
¿ Qué van a hacer?
Вы... вы меня арестуете?
Vas a, uh, ¿ ficharme?
Вы что, меня арестуете?
¿ Quieren arrestarme?
Если вы меня арестуете, то работа задержится И тогда нам всем конец
Si él me agarra, el trabajo se retrasará.
Вы меня за это арестуете?
¿ Vas a detenerme por eso?
И что, вы меня арестуете, помощник шерифа?
¿ Y qué vas a hacer? ¿ Detenerme, asistente Judy?
Вы меня арестуете?
¿ Van a arrestarme?
А что вы ту старуху не арестуете, которая спёрла у меня штаны?
¿ Por qué no van a arrestar a esa vieja que me robó los pantalones?
Снова меня арестуете?
¿ Me estás arrestando otra vez?
Вы думаете, что есть черное и белое, и если вы меня арестуете, то позволите свершиться правосудию, но на самом деле вы дадите мне материал для следующей книги.
Ustedes creen que existe lo bueno y lo malo, y que si me arrestan algún tipo de justicia habrá sido aplicada, pero en realidad sólo estarían dándome material para mi próximo libro.
Вы меня арестуете, а что будет с детьми?
Si me arrestan, ¿ qué pasa con mis hijos?
И за что вы меня арестуете?
No puedes simplemente arrestarme.
Только если вы меня арестуете.
No, a no ser que estén arrestándome.
Вы меня арестуете.
Vas a arrestarme
Я боялся, что вы меня арестуете, поэтому избавился от него.
Tenía miedo de que me fueran a coger así que lo tiré al váter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]