English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ А ] / Арестуй меня

Арестуй меня traducir español

196 traducción paralela
Арестуй, арестуй меня, если хочешь, арестуй!
¿ Por qué arresta a mis colegas? ¡ Es arresto ilegal!
Тогда арестуй меня и схвати его.
Entonces sácame de aquí y arréstalo.
Арестуй меня. Именно поэтому, я здесь.
Haz que me arresten, por eso estoy aquí.
Давай, арестуй меня.
Adelante, arréstame.
Давай, арестуй меня.
Adelante. Arréstenme.
Если есть доказательства, арестуй меня.
Si tienes pruebas, arréstame. ¡ De otro modo, no te metas conmigo!
О, Боже. Арестуй меня.
Come, Mr Tali-ban, tally my bananas
Арестуй меня.
Arréstame.
Ну давай, арестуй меня.
- Arréstenme.
Ну так арестуйте меня.
Entonces, ¿ por qué no me detiene?
Арестуйте меня!
¡ Arréstenme, arréstenme!
- Арестуйте меня.
- Apréndame!
Если у Вас есть повод арестовать меня – арестуйте.
Si tiene derecho a detenerme, deténgame.
У меня еще есть 5 месяцев. Давайте, арестуйте!
¡ Cinco meses me quedan!
Прилюдно сопротивлялся аресту и оскорблял меня на виду у всех.
Se resistió al arresto y me insultó en frente de todos.
У меня отвратительная мания подвергаться аресту.
También tengo la costumbre de que me arresten.
Я больше не могу это вынести. Арестуйте меня... Загоните меня в самый низ...
Siguió atormentándome... incitándome...
Арестуйте меня.
Deténgame.
Арестуйте меня.
- ¿ Cómo se llama usted?
Арестуйте, делайте что хотите, но от меня не услышите ничего про моих коллег.
Deténgame, haga lo que quiera pero no diré nada en contra de mis colegas.
Приезжайте сюда и арестуйте меня!
¡ Mande a la policía!
Сообщите мне мои права и арестуйте меня. Тогда я поеду в полицию.
Léanme mis derechos y arréstenme... y entonces iré a la comisaría.
Лейтенант. Арестуйте этого человека. Он хотел меня убить.
Teniente, arreste a ese hombre, y sáqueme de aquí.
Так арестуйте меня!
¡ Entonces, arrésteme!
- Что Вы ожидаете? Арестуйте меня!
¡ Arréstenme!
Арестуйте меня.
Necesito que me detenga.
Слуга закона я, не подлежу аресту, зачем ножом меня приковываешь к месту?
No se me puede castigar. No sé para qué me estáis vigilado. En seguida escribiré el acto.
Арестуйте меня. Но я не уйду, не взяв с собой этот организм.
Arrestadme, pero no me voy sin esa forma de vida.
Если вы подозреваете меня, тогда арестуйте!
Si sospecha de mí, deténgame.
Тогда арестуйте меня.
- Arrésteme entonces.
Ну давай, Сара. Арестуй меня.
Adelante Sara.
А он начал бить меня пистолетом и кричать, чтобы я перестал сопротивляться аресту.
Comienza a pegarme con su arma, - diciendo que no me resista.
- Арестуйте меня.
- Arrésteme.
Арестуйте меня.
Enciérreme.
О, она помочилась на меня, это сопротивление аресту.
Oh! se orinó en mi, eso es resistirse al arresto.
О, она помочилась на меня, это сопротивление... это сопротивление аресту.
Oh! , se orinó en mi! Eso es resistencia, al arresto!
- Я виновен, арестуйте меня.
Soy culpable.
Несравнимый с принцем - должен быть заключен в тюрьму арестуйте и меня тоже.
Si no iguala la habilidad del Príncipe será encarcelado. Llevadme a mí también.
Арестуйте меня.
Arrésteme.
Арестуйте меня, пожалуйста!
¡ Arréstame! ¡ Por favor!
Арестуйте меня!
Deténgame.
Арестуйте меня.
Yo me responsabilizo.
- Арестуйте меня!
- ¡ Apréstenme!
Арестуйте меня.
Arrestadme.
И так, либо арестуйте меня и пригасите адвоката, либо отпустите меня.
Entonces, o me arresta y me deja llamar a mi abogado o me deja ir.
Отвезите меня в больницу, а ее арестуйте!
¡ Tenéis que llevarme al hospital y a ella detenerla!
Арестуй меня..
Llévame.
Арестуй меня..
Tómame.
О, детектив Белльфлёр! Арестуйтесь меня!
Detective Bellefleur, arrésteme.
Если у вас есть доказательства, арестуйте меня.
Si tiene evidencia arrésteme.
Арестуй меня!
¡ Arréstame!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]