English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ А ] / Аттестация

Аттестация traducir español

32 traducción paralela
Я поговорю с коммандером Райкером, и я уверена, что Вас повысят, как только завершится очередная аттестация экипажа.
Hablaré con el comandante. Será oficial después de las evaluaciones.
Аттестация?
¿ Evaluación?
Он так занят - аттестация на носу и всё такое.
Parece muy ocupado con eso del día de la evaluación.
Аттестация назначена на послезавтра.
La evaluación será pasado mañana.
Аттестация?
¿ Una evaluación?
У нас тут аттестация, мистер Спенсер.
Intentamos hacer una revisión del rendimiento, Sr. Spencer.
А на следующей неделе у меня аттестация.
Y tengo que examinarme la semana que viene.
Знаешь, если бы ты не пристрелила того парня, и тебе не светило расследование ОВР, и психологическая аттестация, мэр мог бы назначить тебя.
Sabes, si no hubieras disparado a ese tío y no te tuvieras que enfrentar a una investigación de la FID y a una investigación de las ciencias de la conducta, el Alcalde puede que te hubiera nombrado a ti.
А у меня аттестация, даже на день остаться не смогу.
No puedo quedarme más de un día. Tengo exámenes finales.
Это аттестация для... твоего дела.
Éste es el boletín de notas... de tu evaluación como novato.
- Это просто аттестация.
- Son sólo evaluaciones.
Аттестация сегодня после смены.
Escuchad, las evaluaciones se darán después del turno de esta noche.
Аттестация тебя ничему не научила?
¿ No aprendiste nada de la evaluación? Vamos.
Потому что у меня сегодня аттестация с Паркером, а секрет успешной аттестации в беспрерывном зрительном контакте.
Porque tengo esta revisión de rendimiento con Parker hoy, y el secreto del éxito de una evaluación es no romper el contacto visual.
Твоя аттестация началась.
Tu evaluación comienza ahora.
Аттестация, стажёр.
Estás siendo evaluada.
И пока моя аттестация не закончена, я вправе осуществлять правосудие.
Hasta que mi evaluación acabe, tengo derecho a impartir justicia.
Аттестация завершена.
Tu evaluación está terminada.
Следующая служебная аттестация будет просто убойная.
Voy a matar al evaluador de la próxima evaluación de desempeño.
Аттестация может изменить жизнь.
Las evaluaciones inter pares puede ser un cambio de vida.
"Городская Аттестация Детей".
"Revisión Académica Ciudadana Estandarizada."
Нет, по возвращении меня ждёт аттестация руководителей подразделений.
No, dejé pendientes las evaluaciones de desempeño de jefes de Unidad para cuando regresáramos.
У нас была аттестация.
Hicimos nuestras valoraciones.
А как же аттестация?
¿ Qué hay de tu examen?
Сэр, моя аттестация по плану только через три месяца.
Señor, mi valoración está programada para dentro de 3 meses.
Это не аттестация.
- Esto no es una revisión.
Ваша аттестация ждет вас.
Tu misión te está esperando.
- Знаете, ежегодная аттестация выявила около 20 процентов некачественной работы.
Las evaluaciones anuales de desempeño mostraron un 20 % de desempeño no satisfactorio.
Как прошла аттестация Щ.И.Т.а?
¿ Cómo ha ido la evaluación de S.H.I.E.L.D.?
Сегодня была аттестация.
He tenido mi evaluación hoy.
- ( ред ) Служебная аттестация. Служебная аттестация. Нахера ему столько аттестаций?
¿ Por qué hay tantos informes de rendimiento?
Аттестация аналитиков.
Tu informe de los analistas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]