Базе traducir español
2,869 traducción paralela
Принадлежит одной из семей на базе.
Pertenece a una de las familias de la base.
Итак у меня тут 30 стопок самой худшей текилы на базе.
Vale, tengo 30 chupitos del peor tequila de la casa.
В базе практически ничего нет на Мей Чен.
Vaya, no hay practicamente nada sobre Mei Chen en el sistema.
Её ДНК всплыла в базе данных, потому что она привлекалась за проституцию пять лет тому назад
Su ADN estaba en el CODIS porque había cumplido cinco años por prostitución.
69 базе...
69 a base.
Подразделение 69 базе.
Unidad 69 a base. Solicitamos refuerzos en el psiquiátrico de Westmoreland.
Скорее всего, они просто пойдут напролом к базе.
Seguramente vayan a intentar presionar hacia la base.
Из пистолета, которого нет в нашей базе.
Proviene de una pistola que no está en nuestra base de datos.
На базе нет никого под именем доктор Вит.
No hay nadie en esta base que se llame Dr. Hvit.
Знаете, сколько убийств произошло на этой базе, доктор Фаррагут?
¿ Sabe cuántos asesinatos han acaecido en esta base, Dr. Farragut?
- Так он больше не на базе?
- ¿ Entonces ya no está en la base?
- О, нет, на базе.
- No, sí que está.
Так, я в базе мексиканского кабельного телевидения.
Vale, estoy en la base de datos del Telecable mexicano.
- Отпечатков в базе нет.
- No hay registros con sus huellas.
Я вижу это в базе данных.
Lo vi en la base de datos.
Раптор 1 на базе.
A la espera de órdenes.
Эрик, проведи проверку в базе департамента по транспорту по номерам, которые я только что тебе отправил на Ричарда Джеймса.
Eric, necesito que busques en la base de datos de Tráfico el permiso que te acabo de enviar a nombre de Richard James.
Надеюсь он получит совпадение в ДТС ( Базе данных Департамента Транспортных Средств )
Con suerte conseguirá una coincidencia en Tráfico.
- В холодильнике на базе.
Del refrigerador de la estación.
Я устанавливаю правила на этой базе.
Yo pongo las normas en esta base.
- Ни NARVIK-А, ни В не значатся в качестве патогенов ни в одной существующей базе данных.
Ni NARVIK-A ni B aparecen como patógenos en ninguna base de datos existente.
Ты расскажешь мне все, что я хочу знать, или когда спутник станет доступен, я расскажу всем крупнейшим мировым средствам массовой информации, что происходит на этой базе. Думаешь, тебе нужно опасаться военных? Подожди немного, и тебе придется хранить свои секреты и от газетчиков.
Me dirá todo lo que necesito saber, o cuando el satélite esté disponible, le contaré a toda agencia de noticias del planeta lo que está pasando en esta base. ¿ Le tiene miedo al ejército de los Estados Unidos?
Отпечаток был в базе полиции.
Las huellas dactilares estaban en la base de datos de la Interpol.
Согласно базе данных, ездит на крутой серебристой тачке MG TF.
Según la base de datos, conduce un ahumado en caliente TF MG plata.
В базе их нет.
No están en el archivo.
Я проверяю их по базе данных на совпадение.
Estoy comprobando Ident Uno para una coincidencia.
Все трое были в федеральной базе данных.
Los tres estaban en la base de datos federales.
Пробей это по базе.
Introdúcelo en la base de datos.
Теперь, зная, с чем мы столкнулись, мы возьмём образцы костной ткани, прогоним по нашей базе данных.
Ahora que sabemos lo que buscamos extraemos muestras de médula ósea...
Они в нашей базе не из-за того, что являются преступницами, а потому что пропали без вести.
No están en el sistema porque sean delincuentes... están en el sistema porque están desaparecidas.
Ради доступа к клиентской базе Боббита?
¿ Que obtuviera acceso a la lista de clientes de Bobbit?
Удар был нанесен в 23 : 04 по деревне Данде-Дарпа-Кхел, базе боевиков в племенной провинции Северного Вазиристана возле афганской границы.
El ataque tuvo lugar a las 11 : 04 PM en Dande Darpa Khel, una fortaleza activista en la agencia tribal North Waziristan cerca de la frontera afgana.
Вы можете общаться друг с другом или связываться с нами на базе.
Pueden hablar entre ustedes y con la base.
Позаимствовал на базе.
Un "préstamo" de la Base.
Да, я схожу за ноутбуком, и мы сможем проверить по базе данных.
Voy a buscar mi laptop para que podamos buscar en la base de datos.
Ок, если верить международной базе данных, лицензионная пластинка с буквами CY принадлежит - Китайскому Консульству.
Bien, de acuerdo con la base de datos de las Naciones Unidas, las matrículas con las letras C-Y pertenecen al consulado chino.
Так, я в базе Интерпола.
De acuerdo, estoy en la base de datos de la Interpol.
Моя дивизия была размещена на базе рядом со Сканторпом.
Yo estaba estacionado alrededor de Scunthorpe.
Проверяли среди насильников в базе?
¿ Qué pasa con los delincuentes sexuales registrados?
Говоря о скрывшемся автомобиле... номера ворованные, и совпадений по базе нет.
Hablando del vehículo de la huida... matrículas robadas, la orden de búsqueda aún no ha dado nada.
Номера, который она набрала, нет в базе. ... позвонить сюда в крайнем случае.
El número que ha marcado está en la base de datos.
Я бы хотела сделать то же самое для каждого инфицированного на этой базе.
Quiero hacerlo con todos los infectados en esta base.
Построено, чтобы стать самым безопасным местом на базе.
Fue diseñado para ser el lugar más seguro de la base.
Короче, смотрите, если поступит звонок, просто посмотрите в базе данных, отправьте первого попавшегося свободного сотрудника, вот и вся работа. - Понятно?
Siguiendo, cuando llamen solo revisa la base de datos, y envia a la siguiente persona disponible, y eso es todo.
Но ты сегодня судья на 3-й базе.
Pero tú eres el árbitro de tercera base esta noche.
- Военные подрядчики которые сконструировали и обслуживали дроны на базе ВМС в Пакс Ривер?
- Los contratistas de defensa que construyeron y mantienen los drones de Seguridad Nacional. ¿ Pax River?
- Министр обороны запланировал на завтра встречу с некоторыми мировыми лидерами на объединенной базе Эндрюс.
- El Secretario de Defensa tiene previsto reunirse con varios líderes mundiales en la base conjunta Andrews mañana.
Дельта Чарли 52 базе, мне нужно подкрепление
Delta Charlie 52 para buscar, Necesito copia de seguridad, centro de la ciudad!
Он в городской транспортной базе.
Él está en el tránsito red de departamento!
Не говорите ни с кем на базе.
No hablen con nadie en la base.
Номер есть в базе.
Es un número clasificado.