English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Б ] / Барак обама

Барак обама traducir español

107 traducción paralela
А со стороны демократов, лишь два кандидата, недопустимый тандем : Хиллари Клинтон и Барак Обама.
Y del lado demócrata, los únicos dos candidatos que no podían postularse juntos en una boleta eran Hillary Clinton y Barack Obama.
Так кто его соперник? Барак Обама.
Barack Obama
Барак Обама! Да! Чёрный!
Barack Obama Sí, un hombre negro.
Барак Обама. Это рядом с Декимбе Мутомбо.
Barack Obama Eso está al nivel de Dikembe Mutombo.
Но как только вы слышите "Барак Обама", вы ожидаете увидеть брата с копьём... стоящего над убитым львом.
Pero cuando oyes Barack Obama, esperas ver a un negro con una lanza. con un pie sobre un león muerto.
Барак Обама! Вы ожидаете увидеть, что выйдет басист из The Commodores.
Esperas que aparezca el bajista de los Commodores.
Мы никогда не видели брата как Барак Обама.
Nunca vimos a un negro como Barack Obama.
Если Барак Обама выиграет, если у вас есть любая деятельность в вашей жизни в которую вовлечены чёрные, которая должна случиться на следующий день после выборов, это не будет сделано.
Si Barack Obama gana y tienen alguna actividad en sus vidas que involucre a negros el día despues de la elección... no se hará.
Барак Обама - социалист, всё так просто.
Barack Obama es socialista, es así de simple.
Барак Обама поведёт нас всех в новую эру процветания.
Barack Obama nos conducirá a todos a una nueva era de prosperidad.
- Ладно. Отлично. Барак Обама.
- Sí, bien Barack Obama.
Если б я знал, что чувак с именем Барак Обама будет избран президентом США,
Si hubiera conocido a un tipo llamado Barack Obama que hubiera sidoelegido presidente,
Барак Обама младший? ! Угумс.
¿ Barack Obama Jr.?
Барак Обама - марионетка Нового мирового порядка, его задача - основать новый всемирный банк, разрушить экономику этой страны, и ввести мировое управление.
Barack Obama es un títere del Nuevo Orden Mundial para traer un Banco Mundial, para destruir la economía de este país, y para traer un gobierno global.
Барак Обама хладнокровно предал обещания, данные им американскому народу, правительственные СМИ и лидеы Демократической партии задействуют тактику "разделяй и властвуй".
Barack Obama ha traicionado a sangre fría las promesas que hizo al pueblo americano, los medios del establecimiento y los líderes demócratas han invocado la táctica de dividir y conquistar.
Барак Обама был в Нью-Йорке, в Организации Объединенных Наций, так как он получил новое задание :
Barack Obama estaba en la ciudad de Nueva York en la ONU porque tiene un nuevo empleo :
Барак Обама - первый президент, занимающий две должности одновременно.
Barack Obama es el primer Presidente que sostiene dos cargos simultáneamente.
Но теперь Барак Обама присягнул на верность мировому правительству и Организации Объединенных Наций, которую он возглавляет.
Pero ahora Barack Obama ha jurado lealtad a un gobierno global de las Naciones Unidas que él encabeza.
Барак Обама в настоящее время возглавляет Совет Безопасности ООН.
Barack Obama ahora encabeza el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
Он продолжил, что Барак Обама - идеальная кандидатура, чтобы "продать" это миру.
Él continuó diciendo que Barack Obama es la persona perfecta para venderselo al mundo.
К июню 2008 мы уже выяснили, что Барак Обама был выбран в качестве марионетки этой элиты.
En junio de 2008 ya había arreglado que Barack Obama fuera el títere elegido.
Даже если бы Барак Обама был самым замечательным человеком в мире, его подготовила и дала ему власть мировая элита, чтобы он выполнял их планы.
Barack Obama, incluso si es la persona más maravillosa del mundo, fue preparado y llegó al poder por la élite mundial para llevar a cabo su Programa.
И на этом фоне Барак Обама выступал с речами против злоупотреблений правящих кругов.
En medio de todo, Barack Obama estaba allí hablando contra el abuso de las personas a manos del establecimiento.
Барак Обама клялся, что будет голосовать, чтобы аннулировать Акт патриота, но потом он проголосовал за его повторное утверждение.
Barack Obama juró que iba a votar la derogación de la Ley Patriota, pero entonces él votó a favor de la reautorización.
Кандидат в президенты Барак Обама публично критиковал
El candidato presidencial Barack Obama estaba publicamente criticando
Когда британский Верховный суд объявил, что собирается опубликовать секретные британские и американские распоряжения о пытках, которые доказывают, что администрация Буша приказывала персоналу систематически оскорблять задержанных, Барак Обама угрожал обрубить все связи американской разведки с Англией.
Cuando un tribunal superior británico dijo que estaba preparando para liberar ordenes de tortura secretas británicas y de EE.UU que probarian que la administración Bush estaba ordenando al personal Abusar sistemáticamente de los detenidos, Barack Obama amenazó cortar todos los vinculos de inteligencia estadounidense con Inglaterra
Ободряло то, что люди выступали против реальной властной структуры, не отвлекаясь на таких подставных лиц элиты как Джордж У. Буш и Барак Обама.
Sin distraerse por los hombres-máscara de la elite como George W. Bush y Barack Obama.
Я хочу воспользоваться случаем, чтобы также поблагодарить человека, которого здесь нет, и это - Барак Обама, который звонил многим людям, не только всем нам, но и членам нашей партии, и помог нам собрать голоса на демократической стороне, чтобы принять этот законопроект.
Quiero tomarme un momento para agradecer a un individuo que no está aquí, y que es Barack Obama, quien hizo numerosos llamados, no sólo a todos nosotros, sino a todos los miembros de nuestro grupo, y nos ayudó a reunir los votos
Барак Обама, который во время предвыборной кампании обещал подождать пять дней до того, как будет происхдить голосование, чтобы Конгресс и люди имели шанс прочесть законопроект, сказал, что этот план был слишком важен и должен быть утвержден прежде, чем кто-либо
Barack Obama, quien había prometido en su campaña esperar cinco días antes de que un proyecto de ley pudiera ser votado para que el Congreso y el pueblo tuvieran oportunidad de leerlo, dijo que el estímulo era demasiado importante y tenía que ser aprobado antes de que cualquiera
После принятия закона в пятницу, президент Барак Обама взял четыре дня отдыха и сказал, что нет спешки в его подписании.
Después de su aprobacion del viernes, vistiendo a lo "gangster", el Presidente Barack Obama toma cuatro días de vacaciones y dice que no hay ninguna prisa por firmar el documento.
Барак Обама отказался отменить Президентскую директиву № 51, подписанную Джорджем У. Бушем.
Barack Obama se ha negado a derogar la Decisión Directiva Presidencial 51, firmada por George W. Bush.
И затем, Барак Обама, который, конечно, только подставное лицо американской Империи, приведет все ВМС США, всю американскую армию, и всех американских Морских пехотинцев под командой Африком.
Y entonces, Barack Obama, que es un hombre-mascara para el imperio americano, donde va a tener toda la Marina de los EE.UU., todo el Ejército de EE.UU., y toda la infantería de marina de EE.UU. en virtud del Comando Africom.
Во время кампании Барак Обама использовал Интернет как никакой другой кандидат до него, использовал энергию миллионов его сторонников.
Durante la campaña de Barack Obama utilizó el Internet como ningún otro candidato antes que él, Aprovechando la energía de millones de sus partidarios.
Подводя итог, Барак Обама - созданный Мэдисон Авеню фетиш.
En suma, Barack Obama es una creación de la propaganda
До тех пор, пока Вы не разберетесь в планах Демократической партии, независимо от того, является Барак Обама президентом или нет.
Hasta que mires la agenda y observes lo que el Partido Demócrata ha sido, se trata, y será, independientemente de si Barack Obama es el presidente o no. Y eso es real.
Барак Обама - идеальный троянский конь.
Barack Obama es el perfecto caballo de Troya.
По последним опросам 58 % республиканцев сомневаются, что Барак Обама - американец.
Vi una encuesta reciente... 58 % de los republicanos no creen que Barack Obama es un estadounidense.
Вот и нет. Барак Обама, вот кто у нас Президент.
No, Barack Obama es el Presidente.
"Барри" Обама и есть Барак Обама.
"Barry" Obama es Barack Obama.
Раз Барак Обама, видимо, не в состоянии об этом позаботиться.
Algo que Barack Obama aparentemente no ha logrado hacer.
Барак Обама не заботится о чёрных людях.
A Barack Obama no le importa la gente negra.
Барак Обама что-то там болтал про Бритиш Петролиум и что этот нефтяной разлив "хуже в 1000 раз, чем 11 сентября"...
Saben que Barack Obama estuvo hablando sobre British Petroleum y que "esto es mil veces el 11 de Septiembre", el derrame de petróleo...
Мне плевать, Кипмановская Группа, Санта Клаус, или сам Барак Обама верят в то, что ты сможешь попасть на чемпионат мира.
No me importa si el Grupo de Kippman o Santa Claus o el propio Barack Obama cree que puedes llegar al Mundial, ¿ vale?
Барак Обама, чувак.
Barack Obama, viejo
Барак Обама.
Barack Obama...
Если Барак Обама действительно хочет быть президентом, ему нужно найти себе белую девушку.
Sí, lo dije.
Барак Х. Обама, который во время избирательной кампании выступал против войны, продолжает войну в Ираке, массово расширил войну в Афганистане, и развязал новый конфликт в Пакистане.
Barack H. Obama, quien se postuló como un candidato anti guerra, ha continuado la guerra en Irak, expandió masivamente la guerra en Afganistán, y desató un conflicto nuevo en Pakistán.
Барак Х. Обама обещал закончить войну и вскоре вернуть наши войска домой.
Barack H. Obama prometió poner fin a la guerra y traer de vuelta nuestras tropas.
"нет, его зовут Барак Хуссейн Обама." Вот сейчас ты меня точно наебываешь.
"No, se llama Barack Hussein Obama." Ahora si que estás jodiendome.
Барак - означает "благословение" Хуссейн - ну это все знают кто, Обама - - это старое Кенийское слово для Кэннеди, классно!
Es Barack- - bendicion Hussein- - ya sabemos quien es ese Obama- - ¡ es una palabra Kenya vieja que significa Kennedy, cool!
... Ралло, Барак Хусейн Обама и есть первый чернокожий президент.
Rallo, Barack Hussein Obama es el primer presidente negro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]