English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Б ] / Бедрами

Бедрами traducir español

216 traducción paralela
Но все же покрути бедрами.
Muévelo de todos modos...
Луиза, всегда наряженная Свободой с трехцветным кушаком и прозванная "Цыпочкой", и Флора, также известная как "Качели" за свою развязную манеру раскачивать бедрами при ходьбе.
Louise, la bella gordita apodada "Cocotte". Y Flora, una española a la que llamaban "La mecedora", porque se balanceaba exageradamente.
Я видел, что как-то утром она подошла к Филу Макки... и, виляя бедрами как кокер-спаниель, поинтересовалась :
La vi paseando con Phil Mackey una mañana... y ella contoneó sus caderas como un cocker spaniel y dijo :
Рядом с бедрами.
Junto a las caderas.
Катарина была рядом со мной с её грудями и полными бедрами.
Todo el tiempo tenía a Katarina a mi lado, con sus pechos y muslos gruesos.
Но зеркало показывает не то. А он еще лежал на мне столько времени, со своими здоровенными бедрами тяжелый, волосатый на жаре-то. И еще ложись под них.
un espejo no devuelve la expresión además siempre está tumbado sobre mí dándome con los huesos de la cadera todo el rato pesa mucho y tan peludo con este calor siempre teniéndote que tumbarte para ellos me gusta más cuando me lo hace por detrás
Она терлась об меня своими гладкими бедрами.
Frotó sus caderas resbaladizas contra mí.
Но на плоском склоне ты должна работать бедрами.
Cuando la pendiente es más plana, debes usar tus caderas.
Пока лососи скользят... между нашими бедрами... я буду скакать, как бешенный конь. "
Cuando los salmones se deslicen... entre nuestros muslos, caminaré como un caballo loco. "
Просто бедрами виляет и задом трясет.
Lo único que hace es mover las caderas y el trasero.
Когда она качает бедрами, немые начинают говорить.
Cada vez que empieza a temblar, el mudo comienza a hablar...
Я скажу вам, что если бы вы смогли немножечко двигать талией и бедрами... Вы бы были очень довольны результатом.
Si pueden mover un poco la cadera y la cintura... les gustará el resultado.
Положи руку между моими бедрами...
Pon tu mano entre mis piernas...
Сначала нужно разобраться с бедрами.
Hay que controlar las caderas.
Вы грудью, животом, бедрами, - как осьминог щупальцами, прилепились к благопристойности.
Tus pechos y muslos se aferran como sanguijuelas a los convencionalismos sociales.
Она всегда в одной позе лежала, на спине, с подушкой под бедрами и широко разведенными ногами...
Se acostaba siempre en la misma posición... con una almohada bajo las caderas... y las piernas muy separadas.
Я начал двигаться под музыку. Крутить бедрами.
Me empecé a mover con la musica, balanceando mis caderas.
Ты говорил, что хочешь, чтобы все в Америке крутили бедрами. Не зависимо от расы, веры или цвета кожи.
Me dijiste que pretendías alegrar las caderas de toda América fuera cual fuera su credo o color.
Она двигает бедрами и задыхается в его тепле.
" Mueve dentro sus caderas y se sofoca con el calor
Встань и покачай бедрами для нас.
Párese y menee las caderas para nosotros.
Дамы, не хотите посмотреть, как он качает бедрами?
Señoras ¿ no quieren verlo menear sus caderas?
Вот так, двигаем бедрами.
Eso, muevan las caderas.
Особенно их красоток с бедрами, как амфоры.
Más que nada por sus mujeres que parecen ánforas.
Я готова сжать его голову своими бедрами.
Quisiera apretarle la cabeza con mis muslos.
- Какие чудеса ты вытворяешь бедрами!
Es increíble lo que haces con las caderas.
И с такими детородными бедрами, ну ты знаешь.
Y esas caderas, perfectas para dar a luz,
И то, как ты покачиваешь бедрами... меня бесит...
Y ese movimiento de caderas... - Me molesta.
Я мог немного двигать бедрами.
Quizá movía un poco mis caderas.
Ты никогда в нее не влезешь с такими бедрами!
No podrá entrar en ella con esas caderas.
- Но Элвис был просто класс! - А как ты крутил бедрами!
- El número de Elvis es bueno.
Он был обременен болезнями. Односторонний паралич парализовал ему правую руку наполовину, у него были проблемы с бедрами, но на этот раз он не сдался.
Las enfermedades le perseguían : un ictus se le paralizó durante un tiempo una mano y las caderas empeoraron, pero esta vez se negó a rendirse.
У Нэлл - этот латиноамериканский автомат, крутящий бедрами.
Nelle tiene una máquina pélvica latina.
В такт с бедрами, давай.
Eso es, ahí. Muévete con mis caderas, vamos. Eso es.
К тому же он будет дрыгать бедрами, и моя бабушка да, станет возмущаться, сгорая в то же время оттайного желания.
Y estaría tomándose de la cintura, y mi abuela estaría si, disgustada, pero también extrañamente fascinada, de una forma muy molesta, y...
Я просто обожаю женщин с чудесными пышными бедрами.
Me encantan las mujeres con los muslos maduros.
Зачем мне каждый вечер вилять бёдрами... и надрываться перед гостями, если ты можешь заработать так просто?
¿ Por qué debería sacudir las caderas cada noche... cantar a voz en cuello... cuando puedes ganar dinero fácilmente?
Только за бёдрами последи немного.
Tienes que tener cuidado con las caderas.
- Ты виляешь бёдрами, Петра.
- Moviendo las caderas, Petra.
Здорово. Больше бёдрами, бёдрами.
¡ Excelente, con gracia!
Подвигайте бёдрами. Почувствуйте свои бёдра.
Mover la cadera, sentirla.
Стоило женщине пройти стрельнуть глазками качнуть бёдрами, и он уже как форель - на крючке!
Cuando una mujer pasa con ojos pícaros y un andar contoneado, él es una trucha en el anzuelo.
Начинает двигать бёдрами взад-вперёд.
Empieza a mover las caderas de un lado a otro.
- Высокая, с широкими бёдрами?
- ¿ Con caderas anchas? - ¿ Amplia?
О, та, после оперы, с девушкой с очень подвижными бёдрами?
¿ La cosa después de la ópera con la chica de caderas movibles?
Свет мягко падал на её круто торчащие соски, в то время как её венерин пушок между крепкими бёдрами мерцал потоком струящегося шёлка.
La luz se reflejaba suavemente en sus erectos pezones y hacía brillar su monte de venus entre los duros muslos. Como una corriente de seda líquida.
С твоими бёдрами всё в порядке.
no tiene nada que ver con tus caderas.
Бедрами.
Las caderas.
Эй, поменьше виляй бедрами!
Y una vez más.
Покачивайте бёдрами.
balancea tus caderas
Ты глянь, как качает бёдрами эта шлюха!
Mira cómo se mueve.
Тебе нужна здоровая женщина с большими бедрами, чтобы рожать детей.
Necesitas una mujer sana con caderas grandes para tener hijos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]