English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Б ] / Бешеный

Бешеный traducir español

296 traducción paralela
Ты дышишь как бешеный пёс.
Respiras como un perro rabioso.
Бешеный маньяк!
- ¡ Maldito maníaco!
Ну, теперь, когда бешеный пес на воле, нужно предупредить жителей!
Cuando hay un perro rabioso, la población debe ser avisada...
Скоро сами поймёте. Всё равно, что бешеный пёс.
Tal vez se dé cuenta de que es como un perro furioso.
Еще раз услышу это имя, сам начну орать, как бешеный.
Si vuelves a decirlo, seré yo quien se ponga a gritar.
Уже долгое время вожаком был очаровательный парень по имени Нага, который также мил и любвеобилен как бешеный пёс.
Desde hace mucho tiempo, el jefe ha sido un tipo encantador llamado Naga que parece tener toda la dulzura y la amabilidad de un perro rabioso.
Вы из-за нас прервали свою речь, но что с ним поделаешь? Он же бешеный.
Supongo que arruinamos su discurso, ¿ Pero qué podía hacer?
Бешеный водоворот.
Te atrapa en un absurdo torbellino.
- Вы думаете, что Фокс бешеный?
Quizás deba vacunarme. ¿ Cree que Fox tendrá la rabia?
Это был Бешеный Сирил.
Fue el loco Cyril.
От жизни бешеный! Сокол ты наш!
Oh Dios, por poco lo mata.
- Но ты орал как бешеный.
Estuviste gritando como loco.
Майор Бешеный-Пес-Холистер, верно?
¿ Hollister Perro Loco?
Какой-то бешеный, Ваш друг.
¡ Está loco su novio!
Он уехал взбешённый. Он был бешеный всю дорогу.
Estaba deseándolo todo el viaje.
Узнаете удивительную историю семьи Тэнненов... начиная с его прадеда Буфорда Тэннена по прозвищу "Бешеный Пес"... лучшего стрелка Дикого Запада.
Aprenda la fantástica historia de la familia Tannen empezando por su bisabuelo Buford "Perro Loco" Tannen el vaquero más rápido del Oeste.
Золотозубая любительница золотых цацок,.. .. жрущая жареную курицу и бисквиты обезьяна,.. .. макака, большезадый бешеный бабуин,..
Dientes de oro, con una cadena al cuello, eres un mono que comes pollo frito y galletas, simio, mandril, corredor veloz, saltador y lanzador de jabalina, jugador de baloncesto, tichón, pala sudada.
Никто не знает его настоящего имени, но все зовут его Бешеный пес.
En realidad nadie sabe su verdadero nombre pero todo el mundo lo conoce como el perro loco.
Бешеный пес?
¿ Perro loco, eh?
У него был бешеный нрав.
Hola, ¿ cómo estás?
"Бешеный Гектор", родом из Детройта.
HÉCTOR SAVAGE DE detroit
Интересно, что "Бешеный" там ищет?
Me pregunto por qué Savage andará por ahí.
Это "Бешеный"... Он сматывается...
Savage está huyendo.
"Бешеный" забаррикадировался в том доме...
Savage está en esa casa.
Тогда почему бы не поинтересоваться его дружком-головорезом по-имени "Бешеный Гектор" Ты просто ревнуешь, что есть другой мужчина, который может дать мне всю ту душевность и понимание, которых у тебя не было и в-помине... Фрэнк, перестань!
Pregúntale si es amigo de un pillo llamado Héctor Savage.
Этот парень как бешеный пёс.
El tipo era como un perro rabioso.
Держи, Бешеный пёс.
Aquí tienes, Perro Rabioso.
Только тот, кто живет в большом городе знает, что такое бешеный ритм жизни
Por si no son de ciudad aquí hay una cosa que llaman "la carrera arribista".
Он разъярен, как бешеный бегемот.
Está más enfadado que un hipopótamo con hernia.
- Ты смотрел кино "Бешеный Бык?" - Нет, не смотрел. - Ты что, спятил?
el dinero y el amigo. "
Последовал бешеный обмен ударами.
Seguimos peleando con furia.
Она - бешеный..., но симпатичная.
Es feroz, pero guapa.
Кровавый, мерзкий, бешеный кабан, Что ваши истоптал сады и нивы, "Залег поганый боров, - пишет Стенли, - Близ Лестера, отсюда - день пути".
El cerdo horrible, sangriento y usurpador que arruinó vuestros campos y fructíferas vides este canalla asqueroso está en el centro de esta isla.
Но всё-таки что-то в этом есть потому что каждый здоровый израильтянин в стране набрасывается на меня как бешеный.
Algo está ocurriendo porque ningún israelí del condado ha podido resistir la tentación.
Я прыгнул через борт и поплыл, как бешеный.
Me tire al mar y nade como loco.
Вы, девушки, решили побороться с О'Лири по кличке "Бешеный Пес"?
Vamos niñas, ¿ nos enfrentamos con O'Learly el Chacal?
Чтобы О'Лири - "Бешеный Пес" не спал из-за каких-то песенок!
¡ O'Leary el Chacal no deja dormir con sus cancioncitas!
Мы как тот индеец, Бешеный Конь.
- Somos Crazy Horse.
Бешеный Конь на Грани, а?
Crazy Horse tenía Edge, ¿ eh?
ќн какой-то бешеный.
Porque él es un poco salvaje.
Я набросился на нее как бешеный бык.
Me puse como loco con su culo.
- Может он бешеный.
- Podría tener la rabia.
"Вкус Солнечного света" имел бешеный успех.
"Luz de Sol" tuvo éxito de inmediato.
Они выдают бешеный речетатив и причем 80 процентов - удачно.
Están inventando rimas atontas con un 80 % de éxito.
ЗАГОЛОВОК : "Бешеный Джо, сценарий Джона Фавро и Амрит Нала".
JOE EL LOCO POR JOHN FAVREAU Y AMRIT NAL
Он же бешеный.
Es un perro rabioso.
Бешеный волк нападает на кого угодно!
Un lobo enrrabiado atacaría.
Джон "Бешеный пес" Холл также присутствовал по телефону. Эээ...
Jhon "Perro Loco" Hall también tuvo participación telefónica. uh..
Бешеный Бык.
El Toro Salvaje.
Вот, слушай : "Отец поставил на" Камеро "новый движок И теперь будет гонять как бешеный".
- ¡ Ya lo captaste! - Esto sobre todo, para ser fiel a ti mismo. - ¡ Muy bien hecho, Mel!
Бешеный бык.
La vaca loca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]