Боевая тревога traducir español
91 traducción paralela
Боевая тревога.
Estaciones de combate.
Боевая тревога. Вас поняли.
Reportando C. G. 3 seguros, Capitán.
Боевая тревога!
Alerta roja.
Была боевая тревога.
Estábamos en alerta roja.
Полная боевая тревога.
Están en Alerta Roja.
Всем постам, полная боевая тревога.
Alerta roja en todas las cubiertas.
Всем постам боевая тревога.
Todas las estaciones en alerta.
Говорит капитан, боевая тревога.
Toda la tripulación, soy el capitán.
Кирк на связи. Боевая тревога!
- Aquí Kirk.
Боевая тревога!
- Alerta roja.
Боевая тревога!
¡ Alerta roja! ¡ Alerta roja!
Боевая тревога, сообщите мистеру Лурри.
Alerta roja. Comuníquele al Sr. Lurry que voy enseguida.
Боевая тревога.
Envíe alerta roja.
Боевая тревога!
¡ Alerta roja!
Боевая тревога!
¡ Vayan a alerta roja!
Боевая тревога.
Condición roja.
Боевая тревога, всем на боевые посты.
Alerta roja. Todos a sus puestos.
Лейтенант Ухура, боевая тревога.
Teniente Uhura, ponga la nave en alerta roja.
Боевая тревога.
Repito, la nave está en alerta roja.
Боевая тревога, всем палубам.
Alerta de seguridad.
Всем палубам, боевая тревога.
Alerta a todas las cubiertas.
Состояние : боевая тревога.
Condición alerta roja.
Товарищ генерал, боевая тревога!
¡ Crda. gral., alarma de combate!
Боевая тревога!
¡ Alarma de combate!
Боевая тревога!
- Alarma de combate.
- Полная боевая тревога.
- Alerta Máxima.
Боевая тревога!
¡ Alerta de combate!
Общая боевая тревога.
Den la alarma general.
Боевая тревога!
¿ No respetan a los difuntos?
Скажи этому сукину сыну, что это боевая тревога.
Dile a ese idiota que es una Alerta Niño Sol.
Я повторяю : боевая тревога.
Repito, Alerta Niño Sol.
Звено Дельта - боевая тревога.
Que el vuelo Delta esté listo.
Всему персоналу : боевая тревога!
Todo el personal, a sus puestos de combate. EPISODIO 9 :
Это - боевая тревога четвертой степени опасности.
Es una estrategia de emergencia de cuarta clase.
Боевая тревога
ALERTA ROJA
1-я группа, боевая тревога!
¡ 1 ª Escuadra, a formar!
Боевая тревога. Все лэндмейты ESWAT - на выход!
Todos los LandMates de la ESWAT pónganse en movimiento ya.
Боевая тревога по всему флоту.
Pon a la flota en Condición Uno.
Бетонные джунгли окутаны ореолом тайны, и боевая тревога может зазвучать
La jungla de asfalto es una amante evasiva que nos puede llamar en acción
Капитан, Боевая тревога по всей базе! Есть, сэр!
Capitán, ¡ quiero toda la base en alerta roja!
Сработала боевая тревога... завывая.
Todo el tablero iluminado en rojo, con las alarmas sonando... alertándole.
Это настоящая боевая тревога?
¿ Es una alerta roja de verdad?
Боевая тревога!
Vamos.
Лейтенант, боевая тревога.
Teniente, active la alerta roja.
Боевая тревога.
Alerta roja.
- Лейтенант Ухура, боевая тревога.
- Alerta roja.
- Есть, сэр. Боевая тревога.
- Alerta roja a todas las cubiertas.
Боевая тревога!
¡ Despega!
Боевая Тревога!
Repita :
- Боевая тревога!
¡ Jefe de la guardia, a puestos de batalla!
Боевая тревога!
Todos los miembrso de Fairy Tail son mis comaradas y amigos!