Буду иметь это в виду traducir español
43 traducción paralela
Я буду иметь это в виду.
Lo tendré en cuenta.
Буду иметь это в виду...
Ahora que lo dices...
Теперь я буду иметь это в виду... так что это на самом деле больше не является проблемой. А!
Pero ya lo he arreglado, así que no hay problema.
Буду иметь это в виду.
Lo tendré en mente.
Я буду иметь это в виду.
Lo recordaré.
Буду иметь это в виду.
Procuraré tenerlo en cuenta.
Я буду иметь это в виду.
Lo tendré en consideración.
Вы правы, что предупредили меня. Я буду иметь это в виду.
Ha hecho bien en avisarme, lo tendré en cuenta.
Хорошо, я буду иметь это в виду
Vale, lo tendré en cuenta.
Я бы убила за новую одежду. Буду иметь это в виду.
mataría por un conjunto nuevo.
Я попробую и буду иметь это в виду.
Intentaré recordar eso.
Ну, я буду иметь это в виду.
Bueno, lo tendré en cuenta.
Да, я буду иметь это в виду.
Si, lo tendré en cuenta.
- Да, буду иметь это в виду.
Lo tendré en mente.
Понял. Я буду иметь это в виду.
Lo he pillado, lo tendré en cuenta.
- Я буду иметь это в виду.
- Lo tendré en cuenta.
Буду иметь это в виду, Эдгар.
Lo tendré en cuenta, Edgar.
Буду иметь это в виду.
Tendré cuidado.
Я буду иметь это в виду, сэр.
Lo tendré en cuenta, señor.
Буду иметь это в виду.
Lo voy a tener en cuenta.
Буду иметь это в виду.
Lo tendré en cuenta.
Я буду иметь это в виду. Гитарист!
Lo tendré en cuenta. ¡ Side Boob!
Буду иметь это в виду, когда посажу Кристи и девочек в машину.
Lo pensaré cuando tenga a Christy y a las chicas en el coche.
Слушай, я знаю все отморозки в барах отелей по всему миру, говорят это постоянно, но я скажу это и я буду иметь это в виду.
Mira, conozco capullos en bares de hotel de todo el mundo que dicen esto siempre, pero lo voy a decir y lo digo en serio.
О, я буду иметь это в виду. Знаешь что?
Lo tendré en mente. ¿ Sabes qué?
- Буду иметь это в виду.
- Lo tendré en mente.
Буду иметь это в виду, когда мы оба будем сниматься в фильме про гангстеров.
Lo tendré en cuenta la próxima vez que estemos en una peli de gansters juntos.
Я буду иметь это в виду на будущее.
Tendré eso en cuenta en el futuro.
Я буду иметь это в виду.
Estoy en la lista, al parecer.
Буду иметь это в виду, леди Флора.
Lo tendré en mente, Lady Flora.
Я буду иметь это в виду.
Lo tendré en mente.
Я буду работать для вас в моей воле. Вы должны иметь это в виду.
Recuerda que te dejé una buena cantidad en mi testamento.
Буду... буду иметь это в виду, спасибо.
Tendré eso presente, gracias
Я буду это иметь в виду, мэм. но сейчас Скарборо волнует меня меньше всего.
Lo tendré en cuenta, señora, pero ahora mismo el Scarborough es la menor de mis preocupaciones.