English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Б ] / Букет

Букет traducir español

541 traducción paralela
Это самый прекрасный букет для невесты, какой я когда-либо видела!
¡ Estas son las flores de novia más hermosas que he visto jamás!
Букет для Фюрера
Un ramillete de flores para el Führer
Прямо с утра отправил беднягу Гастона на рынок. Загляни в букет, и ты увидишь, что я выручил за него.
Envié al pobre Gaston al mercado esta mañana y si miras dentro de las flores, verás lo que me dieron por él.
Тогда пошли, и принесешь королевский букет своей храброй матери.
Vamos, que le traerás un ramillete digno de una reina a tu valiente madre.
Маленькая девочка несла букет гвоздик когда ее сбили.
La niña llevaba un ramo de claveles rojos cuando la atropellaron.
Букет, где от каждой провинции есть цветок.
O sea un ramo cuyas provincias serían flores.
Возложу букет цветов на её могилу.
Quisiera poner flores en la tumba de su esposa.
Шиллинг за букет, миссис Хайамс.
Aquí tiene Sra. Hyams.
Дарил девушке огромный букет орхидей, чтобы та улыбанулась?
¿ O para comprar orquídeas a una chica porque le gusta su sonrisa?
После того, как Маргарет уехала домой тем утром, она прислала мне букет белых и алых роз... И свой веер в перламутровой коробке.
Cuando Margaret volvió a casa esa mañana me mandó un ramo de rosas rojas y blancas y su abanico en un estuche de madreperla.
я куплю для твоего стола букет тюльпанов.
Compraré tulipanes para tu escritorio.
Проследите, чтоб на моем столе стоял букет цветов с надписью на ленточке.
Que en mi escritorio haya unas flores con cinta roja.
Для этого случая подойдёт платье с белыми кружевами и букет из маленьких роз.
Llevarás encaje blanco y un ramillete de pequeñas rosas.
И букет цветов.
- Y quizá unas flores.
Какой прекрасный букет вы прислали.
Le agradezco muchísimo el regalo de las flores.
Ежедневный букет.
Vaya, allá va el ramo de cada día.
Небольшой букет полевых цветов.
Flores instantáneas de regalo.
Дарю вам букет радости, ритма и энергичности с Чарли Бостоном и его музыкантами!
Charlie Boston y sus muchachos.
Какая разница, какой букет
Qué más da un ramo que otro.
Дай мне букет
Dame el ramo.
Получился бы очаровательный букет полевых цветов.
Como un ramillete de flores silvestres.
Ты будешь держать мой букет.
Tú llevarás mis flores.
- Найдите самый лучший букет.
Quiero que encuentre el ramo más bonito para la señora.
Красивый букет. Что вы тут делаете?
¿ Qué demonios hace aquí?
" Кто та актриса с глазами чёрными и тяжёлыми как букет?
¿ Y la actriz? Ojos negros y profundos como un abismo.
- Вот последний букет!
- ¡ El último aroma!
Анютины глазки, розмарин, фиалки, свадебный букет!
¡ Pensamientos, romero, violencia... mi ramo de novia!
Вчера он прислал мне огромный букет цветов.
Me mandó ayer un enorme ramo de rosas.
Я принесу букет цветов на их похороны.
Pienso llevar flores a su funeral.
- Я бы хотел отправить букет.
- Me gustaría enviar unas flores
Между тем, отправляю вам букет роз от меня и Джорджи.
Tiene dinero, y puede pagar, por una semana sería genial y le agradecerle personalmente
- Сколько стоит этот букет?
¿ Cuánto cuesta una escoba así? Esto, ¿ qué es?
Под заходящее солнце красная девица покидала поля, держа в руках букет роз и фиалок, которыми она украсит завтра грудь и голову в честь праздника.
La doncella del campo al anochecer siempre sola, con un ramillete en las manos, que dulcifica sus lágrimas y vuelve más suave su tristeza en una fiesta de belleza.
Погода в это воскресенье чудесная, и если вы присоединитесь к нам, то увидите букет всевозможных переворотов, которые начались по традиции с обстрела американского посольства.
El clima esta tarde de domingo es perfecto. Si acaba de encender su TV, hemos visto una serie de coloridos disturbios... que empezaron con el tradicional bombardeo de la embajada de los EE.UU.
Тонкий букет.
Muy delicado.
- Милый букет. До свидания, Кларисса.
Adorable aroma.
Гляди, Бетти собирается бросать букет.
Betty va a tirar el ramo.
как ловко... ты перехватила букет... у других девушек.
la tremenda habilidad con que has vencido a las otras chicas Tomando el ramo
Посмотри, какой букет.
Ella sí que sabe cómo combinar colores. Mira estas flores. Ella sí que sabe cómo combinar colores.
- Букет.
- Un bouquet.
- Имеет букет.
- Tiene un bouquet.
Что бы вы хотели? Букет или цветок в горшке?
¿ Quiere una planta?
Возьмите этот букет.
Coja esas flores.
Букет почти не выражен.
sin buquet.
Покинутый букет роз...
Un ramo de rosas abandonado...
Лучше срежь ее себе на букет и возьми с собой, мы ведь уезжаем.
Llévate un ramo, porque aquí no nos quedamos.
Букет, мадемуазель.
¿ Un ramillete, señorita?
Так, ещё и фуражка! И букет!
Mi gorra con el ramo.
Сбегать купить ещё один букет?
Voy a comprar otro.
А это букет от американца.
Lo primero que traen los ingleses en vez de flores es un paquete de té.
Привези ей букет цветов.
Trae un ramo de flores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]